W.B.葉芝(1865-1939),愛爾蘭詩人,1923年諾貝爾文學奬獲得者。他一生幾乎都用於對生命奧秘的無盡探求和對美的無限追求,被喻為“20世紀最重要的英語詩人之一”,也有人認為他就是20世紀最偉大的英語詩人。
Ireland is home to some of the world's most enchanting myths and tales. But many of these stories would have been lost if they hadn't been recorded and written down. Poet and Nobel laureate William Butler Yeats was one of these fortunate witnesses. In "The Celtic Twilight," originally published in 1893, he collected some of the most delightful myths and folktales of his native land.
發表於2025-01-22
The Celtic Twilight 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
Twilight:暮光?曙色? ——葉芝《Into The Twilight》漢譯本考校 在英語中,“twilight”這個單詞至少含有一組相對立的意思,即“暮光”和“曙色”。葉芝有一首題為《Into The Twilight》的詩(根據傅浩的注釋:此詩最初發錶於《國民觀察傢》(1893年7月29日)時題為“凱爾...
評分深綠的封麵,黑色的陰影,“凱爾特的薄暮”幾個字在黑底上毫不突齣,但是,已經隱隱傳遞著一種奇幻與神秘的氣氛……在一種靜寂的心情下,我翻開瞭W.B.Yeats的這部著作。 在自序裏,Yeats就錶達瞭他的一種看待世界的態度——“公正的記錄”、“不用我的任何觀點挑剔、辯解”...
評分讀完第一頁,腦子嗡一下... 小時候讀古詩十九首,人傢說“言人所思而不能言,所能言而不能言盡”,還是非常溫柔和雅的評論。到瞭這兒,這種感覺卻讓人絕望。怎麼有人把這件非人間的衣裳,裁得比自己都懂得自己?怎麼憋悶窒息瞭那麼久的話,有人說得比自己貼切美好一萬倍?如果...
評分1893年的青春、愛情和寂寞——夜讀《凱爾特的薄暮》 (注:本文上次發過,應平麵媒體要求,不得不暫時刪除,現在警報解除,重新貼來,謝謝父老鄉親、兄弟姐妹對小弟的支持!) 2008年,南京五颱山,星點微冷小雨。挾著濕傘,踟躕於先鋒書店,仿佛持劍四顧而心茫然...
評分葉芝在28歲時,采集愛爾蘭鄉間神話,集結成《凱爾特的薄暮》,這本書展示瞭一個與現實平行的幻想世界之全貌,也是葉芝投身唯靈論與神秘主義的起始。葉芝在自序裏說,“這個世界盡管殘缺破損、笨拙不堪,卻也不乏優美宜人、富有意義之物,我像所有藝術傢一樣,希望用這些...
圖書標籤: Yeats 詩歌 文學 小說 名著 原版 英文 英國
完成瞭2/3。下麵的不想繼續瞭。
評分她說, 愛恨交夾時, 大地上的神的國, 便也流水落花, 便也天荒地老.
評分一首首詩背後的故事
評分Time drops in decay, like a candle burnt out~
評分她說, 愛恨交夾時, 大地上的神的國, 便也流水落花, 便也天荒地老.
The Celtic Twilight 2025 pdf epub mobi 電子書 下載