瑪格麗特·尤瑟納爾在法國文壇,名氣遠大於杜拉斯,她是法蘭西學院有史以來的第一位女院士,其曆史題材的長篇小說《哈德良迴憶錄》和《熔煉》被認為是20世紀西方最重要的著述之一。尤瑟納爾堅信,曆史是一所“獲得自由的學堂”,是對人類進行哲理思考的跳闆。因此,她特彆青睞曆史,她的虛構作品漫遊於古代、文藝復興時期以及20世紀初的廣大空間;若用現代的文論言語錶達,尤瑟納爾的全部作品都是互文性的傑作,充滿著今與古、此與彼、我與他、靈與肉、具體與抽象的對話。
本書作者尤瑟納爾選取瞭中國、南斯拉夫、阿爾巴尼亞、希臘、印度、日本的故事、傳說和神話作為這些曆史小說的題材。尤瑟納爾並不止於從東方的傳奇和神話故事中獵奇,她更重視這些故事中蘊含的哲理意義,以她的話來說,要從中挖掘“不可分割的思辨觀點”。正因如此,她有時加以改寫,有時加以引申,有時以自己的方式加以想象,以緻改變瞭原有故事的含義,豐富瞭故事的內涵。《東方故事集》描寫愛情的故事最多,包括《馬爾科的微笑》、《源氏親王的黃昏戀》、《迷戀過海洋女神的男子》、《寡婦阿芙羅迪西亞》,《砍掉腦袋的迦利》也可以算在內。《東方故事集》描寫母愛的小說隻有一篇:《死去女人的奶》。
發表於2025-02-05
東方故事集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
這是一本小巧玲瓏的書,她寫的Memoirs of Hadrian和這一本Oriental Tales都是屬於我不太熱衷的讀物,因為它們既沒有新的知識,又不偉大,但是我卻讀瞭她的兩本書,可能還會把她的全集都買迴去。這或許是對於這種神秘化東方的偏愛導緻我的手賤,但也說明這種書的價值。第一篇故...
評分其實如果衝翻譯的話,我覺得可以少給它一星。尤瑟納的小說寫作似乎是建立在這樣一個理念上的:生活是可以和藝術閤而為一的。而且在她的小說深處,這根本就不成為一個“理念”,因為它幾乎是常識,對尤瑟納來說,本來就不存在二者,也就無所謂“閤而為一”。就這本短篇小說集來...
評分好小說的兩種形式 文/梁壞壞 傍晚,齣門買菜,碰上瞭一場大雨。 其實這一天從大清早起就這樣陰呼拉的,拉拉小雨。 我是一個人,躲在傢裏,衝瞭一杯速溶咖啡,開始看一本書,奈保爾的書,《米格爾大街》。 一上午的時間,已經看去瞭大多半。有幾篇早在網上看過。那是一條什麼...
評分這本《東方故事集》後來還齣過一個本子,書名翻譯作《東方奇觀》,乍一看有點兒詫異,覺得即使翻譯成東方奇聞也不能是東方奇觀吧。這個本子的譯文似乎不夠精巧。當然這純粹是從不懂法語的門外漢的眼光來比對的。文學作品的翻譯,實際上是用另外一種語言來復述原來的文本,...
評分《王佛脫險記》中主人公林的認知轉變 ——王佛帶來的“視域融閤”及其對異域寫作的解構 解題:研究底本(包括人名和引文等),主要參考瞭劉君強的中譯本(收錄於《東方奇觀》,灕江齣版社,1986年),個彆處參照鄭剋魯譯本(《東方故事集》,上海三聯書店,2007年),簡稱“鄭...
圖書標籤: 尤瑟納爾 瑪格麗特·尤瑟納爾 法國 小說 法國文學 外國文學 短篇小說 Marguerite_Yourcenar
王佛的故事太美瞭,雖然那是一個比利時人想象中的漢朝
評分廁上時間每次一篇陸續讀完,特彆喜歡《寡婦阿芙羅迪西亞》一則。其次是王佛脫險記,可能是因為神筆馬良先入為主瞭,所以欠那麼點喜歡,但大殿上那段太嗲瞭。好像模仿尤瑟納爾文句的風格試試看寫點東西喲。
評分短篇小說的一朵奇葩,少的一星給翻譯,刻闆地追求法國腔。
評分短篇小說的一朵奇葩,少的一星給翻譯,刻闆地追求法國腔。
評分原著5分,翻譯讓故事失色不少。偏偏買瞭這個版本的,翻譯不好字還那麼大!
東方故事集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載