阿尔贝·加缪(1913—1960)
出生于阿尔及利亚
法国小说家、哲学家、戏剧家、评论家
1942年发表小说《局外人》,震惊法国文坛
其后陆续出版《鼠疫》《西西弗神话》《反抗者》等著作
1957年获诺贝尔文学奖
译者:李玉民
首都师范大学外院教授,翻译家
1963年毕业于北京大学西方语言文学系
1964年作为新中国首批留法学生,到法国勒恩大学进修
从事法语纯文学翻译二十余年
主要译作有《巴黎圣母院》《笑面人》《三个火枪手》《基督山伯爵》等
发表于2025-04-16
鼠疫 2025 pdf epub mobi 电子书
上班时间抽空断断续续的读的,连不成片,所思所想就成了卡碟的磁带。而且真的是对于外国有人名盲,至始至终没搞清楚里面每一个人的扮演的角色,个人的形象也就无从谈起了。就像好久以前读《百年孤独》一样,总是get不到点。有些名著,读了就是读了,不知道有没有成长为自己的血...
评分图书标签: 加缪 法国 小说 经典 文学 阿尔贝·加缪 存在主义 哲学
《鼠疫》讲述了阿尔及利亚的奥兰,突如其来的瘟疫让人不知所措。政客狂妄无知,掩饰诿过,甚至想利用灾难来获取利益;原来过着委靡不振生活的小人物,凭著黑市门路,为人民带来各种禁品,突然成为了城中的风云人物;小百姓恐慌无助、自私贪婪,每天都只是过著颓废生活。瘟疫城市被重重封锁,无人能够自由进出。被困在城中的人民,朝思暮想着住在城外的亲朋好友。一位到城公干的记者被迫过著无亲无友的生活,只有寄望参与自愿队消磨时间。主角里厄医师这时挺身而出救助病人,与一些同道成了莫逆之交。不过,他的妻子却远在疗养院,生死未卜。
最终鼠疫退却了,然而尽管喧天的锣鼓冲淡了人们对疾病的恐惧,可是奥兰人永远不会忘记鼠疫曾给他们带来的梦魔。
◆ 诺贝尔文学奖得主加缪代表作品
◆ 法语翻译家、首师大教授李玉民法语直译,万字解析
◆ 1947年获法国批评奖
◆ 瑞典轻型纸环保印刷
《鼠疫》是加缪长篇小说代表作,描写奥兰在突发鼠疫后以主人公里厄医生为代表的一大批人面对瘟疫奋力抗争的故事,淋漓尽致地表现出那些敢于直面生活困境的勇士们不绝望不颓丧,在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义的伟大的自由人道主义精神。
《鼠疫》借助对苦难、死亡与存在的思考,将现代人的生存困境推到极致,构造了人类反抗姿态与荒诞处境之间的张力。进一步确立了加缪在西方当代文学中的重要地位。
鼠疫就是生活,人与鼠疫搏斗过程就是人与生活的一场战役,不知道结果将如何,是你死还是我亡,但就是要去战斗,生命不止,战斗不息。小说承袭了加缪的哲学观点,荒谬(世界突然的改变)与存在(如西西弗一般的永恒激情),但在叙述上有些拖沓,对于人性的塑造也点到为止。
评分斷斷續續讀了非常久,也歷經所有甜蜜與苦澀的區隔。在遭遇鼠疫的城中反覆上演的歌劇彷彿一個隱喻,不會消逝的病菌只是出席或者潛伏。苦難成為信仰的一種殊榮。堅毅和敏感的人將能在無盡冗長的黑夜中看到光。最喜歡的角色大概是出現不多的里厄大夫的母親,在她身上能看到平靜的希望:「那扇窗戶朝向清靜的街道,每天傍晚,她總坐在窗前,身子微微挺直,雙手安閒地放在膝上,目光凝注,一直到暝色侵入房間,她成為黑色的形影,而周圍灰蒙蒙的光亮逐漸黯淡下來,最終融合了那紋絲不動的身影。」與此同時,而李玉民在譯後記裡說到:「愛要求一點兒未來,而我們只剩下一些當下的瞬間了。」(就⋯突然覺得很難過,物是人非的時候,好像連「珍重」也說不出口。
评分世间的罪恶,几乎总是来自愚昧无知,善意如不明智,就可能跟邪恶造成同样的伤害。
评分加缪还是设置了隐喻,但在2020年初的时间点配合阅读是符合时宜的。面对鼠疫——封城、物资缺乏、流放感、末世享乐主义、无来由的预言等关键词实属必须。优秀的人总是先走,有点宿命论的意味。但是鼠疫就是生活,本来如此,现实如此。不仅仅是加氏想扩展本作的意义,进而在时间上有价值,更重要的,我们必然要与鼠疫共存,无论是把鼠疫解读为病毒或是其它。
评分直译版的啊,可能读起来不够趣味,文句组合感觉怪异的地方有的,有些难读。很想看完,但有些担心自己做不到,尽量不要弃读吧,有始有终才好嘛????
鼠疫 2025 pdf epub mobi 电子书