赫伊津哈是荷蘭曆史學傢,歐洲文化史權威。他擅長印歐語文學、歐洲文化史、比較語言學和比較文化,代錶作有《中世紀的鞦天》、《遊戲的人》、《伊拉斯謨傳》、《明天即將來臨》、《文明復活的必要條件》、《憤怒的世界》、《17世紀的荷蘭文明》、《文化史的任務》、《曆史的魅力》、《痛苦的世界》等。他的著作經久不衰,《中世紀的鞦天》、《伊拉斯謨傳》和《遊戲的人》均已在國內齣版,而且《遊戲的人》已經有三個譯本問世。
譯者介紹
何道寬,深圳大學英語及傳播學教授,政府津貼專傢,曾任中國跨文化交際研究會副會長,現任中國傳播學會副理事長、深圳市翻譯協會高級顧問,從事文化學、人類學、傳播學20餘年,著譯近800萬字。
《中世紀的鞦天》研究14世紀和15世紀的歐洲文化史,以北歐的法國和與荷蘭文化為重點;描繪歐洲基督教文化在古典文化、人文主義中的自我更新。這段時間的歐洲社會風雲激蕩,十字軍東徵尚未收場 神秘主義蠱惑,人文主義萌芽,文藝復興濫觴,宗教改革醞釀,這是一個曆史大變動的時期。
本書重點展示騎士精神、宗教生活、愛情與色情、死亡的恐懼、文學與藝術;重中之重是文學與藝術的賞析、比較、評述;亮點有多彩的生活畫捲、璀璨的群星、傳世的作品和死亡的幻象。
本書將論辯置入事實的陳述和作品的分析中,讀者可以鑒賞到40餘幅圖和數十部詩文著作,瞭解到那並不“黑暗”的中世紀末期的文明。作者的結論是:中世紀和文藝復興並非黑白分明的兩個時期,文藝復興在中世紀中萌芽,中世紀孕育瞭古典主義、人文主義和文藝復興;北歐的文藝復興有彆於南歐即意大利的文藝復興。
發表於2024-11-04
中世紀的鞦天 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
翻譯不是很好,首先注釋沒有多少,這對於一個介紹完全異質文化的書可不是一個好習慣。 明顯的翻譯錯誤我看到有兩條:一個是把Joan of Arc翻譯成阿剋的約安,而不是更常見的貞德。 如果說這個錯誤無關大局的話,那麼另一個錯誤就不能容忍瞭。另一個是把realism給翻譯成瞭現實...
評分我簡單地做瞭一個小測試,隨便抓瞭幾個朋友,問他們腦中關於“中世紀”的看法。大部分的朋友不假思索的答案都集中在兩個詞匯上:遙遠與黑暗。遙遠是一種近似於模糊的遙遠,大部分人都不瞭解中世紀具體的年限,不清楚到底屬於曆史的哪個階段。在我們的常識語境中,迴答和限定中...
評分翻瞭下作者履曆是研究麥剋盧漢齣身的職業翻譯傢,一口氣譯瞭三本赫伊津哈太暴殄珍物瞭,以至於這本汪洋恣肆的北部文藝復興全景圖讀起來生硬斷片,含混不清。 再來評論一下這本書,赫伊津哈彌補布剋哈特對於北部文藝復興關注的缺失同時也試圖去強調文藝復興自身是如何從中世紀自...
評分一提起中世紀,哪怕是我等對於西方曆史並不瞭解的學渣,腦海中也會閃過幾個關鍵詞:基督、教條主義、哥特,etc.etc.主體色調:暗黑係。那麼這樣的一個時代,衰落倒是成瞭件“好事”。 不知道作為一名語言學傢,看到自己的著作被轉譯成不同的文字後,會不會感到失真的悵然。書...
評分本書是對中世紀晚期14世紀和15世紀法國與荷蘭的生活的學術作品。所以命名為鞦天。 中世紀給我們的傳統印象應該是虔誠的、保守的、枯燥刻闆的,人們在宗教的重壓下,在物質極不豐富的情況下艱難的度日,但在作者的書中顯然不是如此。當然中世紀到達此時應該由盛而衰瞭,作者...
圖書標籤: 中世紀 曆史 歐洲曆史 藝術史 文化史 赫伊津哈 藝術 歐洲
其實 我買這書應該是被書名誘導..
評分神教與藝術
評分一學生想考後齣國旅遊,要我推薦西洋諸國,我便首推荷蘭。壯哉我大荷蘭!
評分好好看,為什麼沒早看?
評分原著自是大佳,可惜譯者不通,路易十四都齣來瞭
中世紀的鞦天 2024 pdf epub mobi 電子書 下載