弗拉基米爾•納博科夫(1899-1977)
納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。
一八九九年四月二十三日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
一九四〇年,納博科夫移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢的身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》《洛麗塔》《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版社齣版並引發爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;一九七七年七月二日病逝。
“我的寫作沒有什麼社會目的,也不傳遞道德信息;我就是喜歡編造帶有優雅謎底的謎語。”
-
★ 納博科夫最著名最有爭議的小說傑作
★ 資深翻譯傢主萬先生權威注釋版
★ 重新齣發,理解小說大師
-
《洛麗塔》是20世紀最受爭議也是最重要的文學作品之一,既是作傢個人藝術風格的集中體現,也是後現代主義文學名聞遐邇的經典。小說講述瞭中年男子亨伯特•亨伯特,一位接受過高等教育,行為卻逾越道德範疇的歐洲移民,與一個可愛卻又危險無情的青春期女孩的之間的瘋狂戀情。
-
★ 想象的偉力再難找到如此活力充沛的代言人。
——約翰•厄普代剋
★貨真價實的魔術師。
— —保羅•貝利
★ 多麼榮幸,他選擇使用我們的語言並使之煥然一新。
——安東尼•伯吉斯
★ 納博科夫的感受力之強大、豐盈和多姿多彩,在現代小說傢中無可匹敵,鶴立雞群……
如果文字能喚起至純的感官愉悅,那麼捨此無它。
——馬丁•艾米斯
★ 他對小說創作的各色招式駕輕就熟,還發明瞭屬於自己的新技法。
——彼得•阿剋羅伊德
發表於2024-12-22
洛麗塔 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
《洛麗塔》是納博科夫流傳最廣、爭議最多的作品,也是研究者最為青睞的作品。既是作傢個人藝術風格的集中體現,也是後現代主義文學名聞遐邇的經典。 小說包含“序言”和“正文”兩部分。 正文部分以第一人稱敘述。“我”自稱為“亨伯特·亨伯特”,1910年齣生於巴黎,雖然母...
評分…… 《洛麗塔》同樣存在嚴重的翻譯問題。在眾多的《洛麗塔》中譯本中,於曉丹的譯本似乎倍受青睞。於譯本最初由江蘇文藝齣版社齣版,1997年時代文藝齣版社也選擇瞭該本,不同之處是譯者作瞭修訂。以後,瀋陽齣版社在1999年9月重新齣版《洛麗塔》35;譯林齣版社也於2000年3月齣...
評分我們身邊有一種男人非常靜,像室內盆景那樣的一種靜。我在大學念書時,學校圖書館的復印室裏就有一個。那是個微微禿頭的中年男人,瘦高,臉麵乾淨,在光綫幽暗的室內獨自擺弄一颱軋紙機。 他的眼睛漆黑而清亮,散發齣深榖裏不名植株的濕潤氣。我知道,那些熾烈如火的女人,遇到...
評分《Lolita》。 如同譯者所說:最要命的是情節的展開慢得齣奇。 由於這個可愛少女的名字所被賦予的色情意味,一直對本書及相關電影心存“敬畏”。或者根本就是態度猶豫。 但當真下定決心去讀之後,纔發現道德評論傢的荒唐。 哪裏有海水火焰,分明平白得——你可以講著上海話想象...
評分最近晚上抽空就讀它。 很多讓我喜歡的書和電影,第一眼總不會覺得特彆好,甚至是討厭。記得第一次看納博剋夫的這本久負盛名的書,是在學校圖書館藉的一本舊版本。今天想起來,可能是當初太年輕浮躁,也可能是譯文太差,總之我看瞭十頁,心裏想的是:這也算小說?整一個男人的意...
圖書標籤: 納博科夫 小說 文學 美國文學 美國 *上海譯文齣版社* 戀童癖 少女情結
洛麗塔塑造瞭文學史上經典的少女文學形象。
評分很懷疑是不是百度翻的,彆說生動流暢體現作者筆力瞭,連基礎的句子都寫不利索。這麼糟糕的翻譯拿來再版,齣版社的良心不會痛嗎?
評分一本至美至真到虛幻的書,它空無傍依卻不偏不倚,全由自身靈氣凝為一體,就像地球懸浮於太空,幾乎沒有主題,或說主題隱匿不見。
評分很懷疑是不是百度翻的,彆說生動流暢體現作者筆力瞭,連基礎的句子都寫不利索。這麼糟糕的翻譯拿來再版,齣版社的良心不會痛嗎?
評分這本書有一種奇妙的互動性,循環往復,前後照應,人物的命運在開篇就已經被揭示瞭,剩下的隻是等候時機進行重復。行文中人稱的顛三倒四,夾雜著的其他語言,都有一種破碎的感覺。(我又一知半解瞭)另,不評價翻譯。
洛麗塔 2024 pdf epub mobi 電子書 下載