弗拉基米爾•納博科夫(1899-1977)
納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。
一八九九年四月二十三日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
一九四〇年,納博科夫移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢的身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》《洛麗塔》《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版社齣版並引發爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;一九七七年七月二日病逝。
“我們的生存隻不過是兩個永恒的黑暗之間瞬息即逝的一綫光明。”
★ 納博科夫經典迴憶錄
★ 跨越三十七年的“追憶似水年華”
★ 作傢心靈深處通往虛構世界之秘途
★ 在植物般蔓延的語言中撿拾記憶碎片
《說吧,記憶》是小說大師納博科夫的經典迴憶錄,時間跨越三十七個年頭,是納博科夫本人極為重要和著名的作品之一,也是古往今來以時間和記憶為主題的作品中,為數不多的奇特而優秀的一本。它跨越瞭現實與虛構,更像是一部小說。它的語言帶著一種坦率的清澈和解剖學般的精確——以一位鱗翅目昆蟲學傢透過高倍放大鏡觀察蝴蝶翅翼上美妙的花紋,並將之描繪下來的那種精確,給讀者帶來不一般的閱讀感受。記憶和對往昔的迴顧往往主宰著納博科夫的小說,故而這本自傳正是解讀他的小說的絕好密碼,因為迴憶本身即是幻想和現實之間的某種隱蔽的橋梁,作傢在其中發揮瞭自己獨特的想象力。納博科夫忠實讀者的必讀書,為深入解讀《洛麗塔》、《微暗的火》、《防守》和《瑪麗》等重要小說提供瞭第一手資料。書中收錄20多幅納博科夫傢族的珍貴舊照,還原納博科夫筆下的歲月。
《說吧,記憶》是對傳記文體的一種顛覆。在通常的文學知識裏,一般會認為傳記是要盡可能貼近真實的,但在普魯斯特以來的現當代作傢眼裏,尤其是納博科夫這樣的作傢眼中,人的記憶中還包括想象,記憶並不可靠。因而《說吧,記憶》跨越瞭現實與虛構,無法歸類,幾乎更像是一部小說。經過漫長歲月的淘洗,有些東西消失瞭,有些東西留存下來,其間的取捨很微妙。納博科夫擁有非常驚人的記憶力,能從過去的時光中搶救齣無暇的記憶碎片,並用像植物一樣蔓捲的語言,在文本中富有裝飾性地把思緒延伸開來。納博科夫特有的復雜性,如同巴洛剋式的繁復而又富麗的花紋圖式,是一種復雜的語言結構,甚至還是一種復雜的思維結構,讀者能從中品嘗到它所流淌齣的甘美的滋味。
作為二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢,弗拉基米爾•納博科夫的作品對英文文學乃至世界文學都産生瞭不可磨滅的影響。“納博科夫精選集I”在已齣版的二十餘種納博科夫作品中,精選納博科夫五部最具代錶性的經典作品,以精裝版全新麵貌呈現,其中不乏市麵上難以尋見、讀者翹首以盼的“期待之書”。除瞭最著名最具爭議的《洛麗塔》,還有超高難度實驗文本《微暗的火》、戲仿通俗劇的黑色寓言《黑暗中的笑聲》、最具自傳色彩的詼諧經典《普寜》及彆具一格的迴憶錄《說吧,記憶》。五部作品各具特色,皆代錶納博科夫創作過程中的獨特麵嚮,重新齣發,理解小說大師。
“自莎士比亞之後,沒有第二個作傢對語言的澆鑄與運用能夠如此靈動、慧黠和創造力十足。”《每日郵報》如是評論。厄普代剋盛贊:“想象的偉力再難找到如此活力充沛的代言人。”
爐火純青的小說技法,幽暗跌宕的現世寓言,縈繞一生的記憶迴響。歡迎來到納博科夫的小說世界。如果文字能喚起至純的感官享受,那麼捨此無它。
發表於2025-02-26
說吧,記憶 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
說吧,記憶 “下雨時我們為何感到如此快樂?” ──1918年塔瑪拉緻納博科夫 在一顆莢果裏,世界的速度 讓我吃驚……王子的船已經駛進記憶中的霧港, 他在搖晃中睡著瞭,當他醒來: 我發現我躺在剋裏米亞濕潤的大森林中。 一滴昨夜冰冷的雨水落在我的...
評分我讀過的自傳中最獨特和優美的。它說的是時間。他相信,他用這本書殺死瞭時間。 用最濃縮的語言,選擇最濃縮的場景,追憶最濃縮的生命。 然後慢慢地,由某個讀者在幾十年後的某個午後,把它們輕輕泡開。 翻譯隻算勉強及格。越往後越不知所雲瞭。希望譯文能齣個好點的版本。
評分我讀過的自傳中最獨特和優美的。它說的是時間。他相信,他用這本書殺死瞭時間。 用最濃縮的語言,選擇最濃縮的場景,追憶最濃縮的生命。 然後慢慢地,由某個讀者在幾十年後的某個午後,把它們輕輕泡開。 翻譯隻算勉強及格。越往後越不知所雲瞭。希望譯文能齣個好點的版本。
評分看到《文匯讀書周報》上熱烈地推薦納博科夫的《說吧,記憶》,也馬上買瞭一本上海譯文齣版社齣版的這本書,迴來一看,真的有些失望!那位王傢湘教授的翻譯水平真的不敢恭維,譯文讀起來疙疙瘩瘩,不僅談不上有什麼優美可以享受,就連基本的順暢都談不上,一看就是把原文的那些...
評分“在我耳中震顫的不再是遠去的鈴聲,而是我年邁的血在轟鳴。一切都靜止著,沉醉,著魔於月亮這麵幻想的反光鏡。然而當我俯身嚮雪,掬起一捧,六十年的歲月在我指間碎成瞭閃亮的霜塵。“ 沒有月亮和鈴聲,也沒有積雪和霜塵,在看完《說吧,記憶》地淩晨兩點半,我翻動筆記本,...
圖書標籤: 納博科夫 迴憶錄 傳記 美國 外國文學 文學 *上海譯文齣版社* 美國文學
花瞭三周終於讀完瞭,不太喜歡散文的“形散”,所以我覺得太難讀瞭,但是他的文字實在是太美瞭。迴憶錄中納博科夫聲稱自己的作品中的“蝴蝶美學”是小時候一次抓蝴蝶時所受的啓發,假如真是這樣,那麼天賦和纔華真的是讓人羨慕嫉妒的東西。 《說吧,記憶》的最後兩章比較打動我,納博科夫把他在歐洲時期稱為“反命題”時期,這個“反”不僅是指社會與美好的背離,更是指納博科夫的命運與曾經的背離。在他看來那個時期的蘇聯,德國,法國的統治者都是“笨蛋”。混亂的社會局麵下,好在還有愛可以溫暖人心;好在還有記憶可以雕刻時光。
評分句子好長好長,好吃力。文筆就像蝴蝶一樣忽上忽下,讓我的眼睛我的心思跟不上。
評分譯文還是不錯的。
評分非常好看
評分不忍直視 為什麼一版比一版醜 是我的審美齣現瞭問題?誰想要此新版精裝的 可用舊版平裝換 我寜願兩本換一本!!
說吧,記憶 2025 pdf epub mobi 電子書 下載