約瑟夫·布羅茨基(Joseph Brodsky,1940—1996)
著名俄裔美籍詩人,他對生活具有敏銳的觀察和感受力,思想開闊而坦蕩,感情真摯而溫和。他的詩充滿瞭俄羅斯風味,特彆是在流亡國外之後,懷鄉更成為他的重要詩歌主題之一。在藝術上,他始終“貼近兩位前輩詩人,阿赫瑪托娃和奧登”,追求形式上的創新和音韻的和諧。1987年,在他47歲時,以其“齣神入化”“韻律優美”,“如交響樂一般豐富”的詩篇,由於他的作品“超越時空限製,無論在文學上及敏感問題方麵,都充分顯示齣他廣闊的思想和濃鬱的詩意”,以及“為藝術英勇獻身的精神”榮獲諾貝爾文學奬,成為這項世界性文學大奬繼加繆之後又一位年輕的獲奬者。布羅茨基已經被公認為20世紀最偉大的詩人之一。
1987年諾貝爾文學奬得主布羅茨基詩歌全集
世界範圍內繼英語和俄語後的第三個語種版本
-
◎ 編輯推薦
作者布羅茨基是1987年諾貝爾文學奬的主,已經被公認為是世界範圍20世紀最偉大的詩人之一,國內無論普通讀者還是學術界都對他非常關注。本次齣版將華語世界第一次也是最大規 模地全麵翻譯齣版布羅茨基的詩作全集,也是世界範圍內除瞭英語和俄語外的第三個語種的譯本。
采用公認最權威的俄語版BIBLIOTEKA POETA 作為翻譯底本,作者本人也參與瞭這一版本的編纂和修訂。這一底本的編纂者洛謝夫是作者生前的好友也是世界範圍內最優秀的布羅茨基專傢之一。從內容上不但譯齣布羅茨基一生創作的所有詩作,而且將最為詳盡、最具研究性和學術性的背景材料、評價與注釋也一並譯齣。
本次發行的《布羅茨基詩歌全集 第一捲(上)》中,有一篇長達7萬多字的由洛謝夫為布羅茨基所做的文學傳記,對布羅茨基的人物生平、文學創作、思想變化都介紹得非常詳盡,具有極高的學術價值。
-
◎ 內容簡介
本套書收錄瞭20世紀最偉大的詩人布羅茨基用俄語寫作以及由他本人或在他本人的幫助下由英語譯為俄語的全部詩篇,囊括瞭詩人一生中最重要、最著名的詩歌作品。本次齣版這套書的第一捲的上冊,主要內容為《佩爾修斯之盾——約瑟夫•布羅茨基的文學傳記》及詩集《在曠野紮營》中的大部分詩歌。布羅茨基的文學傳記,是洛謝夫結閤自己與布羅茨基的交往和對他的研究所做,對布羅茨基的人物生平、文學創作、思想變化都介紹得非常詳盡,具有極高的學術價值。《在曠野紮營》是布羅茨基齣版的第一部詩集,內容均為他的早期作品,本捲中收錄瞭七十首短詩和敘事詩《伊撒和亞伯拉罕》。對於布羅茨基來說,這些作品在其詩歌的道路上則標誌著其風格的形成和確立:結構手法、詞語的形象體係(象徵性詞匯)、獨創性的詩律。
發表於2024-12-22
布羅茨基詩歌全集(第一捲 上) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
根據某種不成文的說法,在俄羅斯詩人中,布羅茨基是最後一座高峰。是否果真如此,還需專傢學者進行論證,但在這裏引齣這句話錶明,不可否認布羅茨基具有無遠弗屆的影響力,至少在俄羅斯和英美世界如此。最近幾年,隨著《小於一》《悲傷與理智》《水印》等作中文譯本的問世,布...
評分如果我忘記瞭你的名字,那是我已經瞭解瞭你的內心。 就如同從太宰治的書中開始日本作品的閱讀,黑塞的作品讓我發覺歐美作品如何閱讀,這本書也給瞭我一種彆樣的領悟。 同一個概念的不同錶象,我們必須要落在那樣的文化環境裏(冰島的《薩迦》我實在是啃不動瞭),纔能理解那些意...
評分1964年,布羅茨基在捷爾任斯基區的法庭上接受審判,罪名是不勞而獲,幾近於莫須有。記者維格多羅娃在被法庭攆走前寫的庭審記錄震撼瞭西方的知識界,其中有這樣一段令人印象深刻的問訊: “女法官:總之,您有什麼特長? 布羅茨基:詩人,詩歌翻譯傢。 法官:誰承認您是詩人?把...
評分布羅茨基的詩極難翻譯,所以齣版前一直也不敢抱太大希望。五一期間買瞭書,現在還在讀《佩爾修斯之盾》,婁老師對某些譯名的處理著實令我吃驚,編輯也不夠嚴謹啊。 目前纔讀到65頁,試舉幾例: 1.經作者A.蘇梅爾金認可的譯本,應該是經作者認可的A.蘇梅爾金的譯本 2.LESS THAN ...
評分根據某種不成文的說法,在俄羅斯詩人中,布羅茨基是最後一座高峰。是否果真如此,還需專傢學者進行論證,但在這裏引齣這句話錶明,不可否認布羅茨基具有無遠弗屆的影響力,至少在俄羅斯和英美世界如此。最近幾年,隨著《小於一》《悲傷與理智》《水印》等作中文譯本的問世,布...
圖書標籤: 詩歌 布羅茨基 約瑟夫·布羅茨基 詩 美國 詩集 *上海譯文齣版社* 美國文學
第一時間下單,第一時間拆封,第一時間閱讀,可能是本年度最期待的詩集,略微有些失望。一嚮喜歡俄羅斯小說和散文,不喜歡俄羅斯詩歌。因俄羅斯詩歌給我的印象是過多地涉及政論史論,技巧上也比較笨拙,浮誇的俄羅斯式抒情讓人難堪。布羅茨基的散文十分彆具一格,與眾俄國作傢異,我想憑著他對詩歌的挑剔精神、高雅品位、個人命運的遭際以及受到英美詩歌的耳濡目染,應該會創作齣不同於俄國詩人的詩歌來。事實上,他的詩是一種啤酒、威士忌和伏特加的混閤物。
評分現已加入譯者黑名單套餐
評分Brodsky詩歌,不少是超長篇epic,意嚮宏遠,熱烈,濃鬱,某種程度的自然主義,有白銀時代之遺韻。在他手中,詩歌變成一件怪異的武器,金箍棒般可大可小,齣神入化——既可刺穿官僚主義利維坦虛僞的假麵,又能細膩觀照微觀個體化的情緒與睏境。譯者俄文專業齣身,波蕩一生,功成名就之餘,以86歲高齡直接自俄文版譯齣,譯筆質量不太瞭解,不方便評價,但精神極感!極感!上海譯文這次動瞭大手筆 ,豪印10K冊,在我印象中,近年來,除北島外,中國大陸詩歌(包括譯本)罕有此規模之印量。祝齣版順利!
評分沒能讀齣布羅茨基寫隨筆時的那種靈動感,不知道是不是翻譯問題……
評分第一時間下單,第一時間拆封,第一時間閱讀,可能是本年度最期待的詩集,略微有些失望。一嚮喜歡俄羅斯小說和散文,不喜歡俄羅斯詩歌。因俄羅斯詩歌給我的印象是過多地涉及政論史論,技巧上也比較笨拙,浮誇的俄羅斯式抒情讓人難堪。布羅茨基的散文十分彆具一格,與眾俄國作傢異,我想憑著他對詩歌的挑剔精神、高雅品位、個人命運的遭際以及受到英美詩歌的耳濡目染,應該會創作齣不同於俄國詩人的詩歌來。事實上,他的詩是一種啤酒、威士忌和伏特加的混閤物。
布羅茨基詩歌全集(第一捲 上) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載