發表於2025-02-02
華茲華斯抒情詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
讀瞭華茲華斯的《丁登寺》,讓我嗅到一片清新,讓我打開心扉,深藏的情感活躍的像精靈飛鏇。寫一小段文字《心香一瓣》,以示感謝! 心香一瓣 簡單的文字、深沉的愛,讓我感到溫暖而塌實。華茲華斯的田園、愛國、浪漫抒情詩,我讀的不多,但讀到的每一篇都喜歡,《山的迴音》...
評分我一直試圖理解,時隔五年,事隔五年,你再次站在這片土地上,是怎樣的一種洶湧熾烈的情感,一直拒絕看關於你的經曆,是否這樣,會讓這份愛更加純粹,不摻雜背景,不提及傢庭,不紛擾世事,隻是可以靜靜地聽你講述你心跳的聲音。 也許五年是一個迴歸,是一次念想,是一次深...
評分讀瞭華茲華斯的《丁登寺》,讓我嗅到一片清新,讓我打開心扉,深藏的情感活躍的像精靈飛鏇。寫一小段文字《心香一瓣》,以示感謝! 心香一瓣 簡單的文字、深沉的愛,讓我感到溫暖而塌實。華茲華斯的田園、愛國、浪漫抒情詩,我讀的不多,但讀到的每一篇都喜歡,《山的迴音》...
評分Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings. 以前認為,在W看來,情感就是詩意的源頭,但也一直好奇,情感是如何産生的。 今天讀到W在《抒情歌謠集》序裏的另一段話,意為“我們的思想改變著和指導著我們的情感不斷流注”。噢!原來浪漫宣言者仍是深受新古典的...
評分華茲華斯曾經說過說: “詩起於經過在沉靜中迴味來的情緒”。全文如下: I wandered as lonely as a cloud That floats on high o’ er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering a...
圖書標籤: 詩歌 華茲華斯 英國文學 Wordsworth 英國 威廉·華茲華斯 外國文學 上海譯文齣版社
上譯版,這個版本2000年再版瞭。
評分每次讀華茲華斯都能想起以前背過的《The Daffodils》“I wander’d lonely as a cloud/That floats on high o’er vales and hills/When all at once I saw a crowd/A host , of golden daffodils/Beside the lake, beneath the trees/Fluttering and dancing in the breeze.”我孤獨地漫遊,像一朵雲。
評分上譯版,這個版本2000年再版瞭。
評分每次讀華茲華斯都能想起以前背過的《The Daffodils》“I wander’d lonely as a cloud/That floats on high o’er vales and hills/When all at once I saw a crowd/A host , of golden daffodils/Beside the lake, beneath the trees/Fluttering and dancing in the breeze.”我孤獨地漫遊,像一朵雲。
評分每次讀華茲華斯都能想起以前背過的《The Daffodils》“I wander’d lonely as a cloud/That floats on high o’er vales and hills/When all at once I saw a crowd/A host , of golden daffodils/Beside the lake, beneath the trees/Fluttering and dancing in the breeze.”我孤獨地漫遊,像一朵雲。
華茲華斯抒情詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載