【作者简介】
亚当•扎加耶夫斯基
Adam Zagajewski(1945-2021)
波兰著名诗人、作家,“新浪潮”诗歌代表人物。主要著作有《无止境》《两座城市》《另一种美》《捍卫热情》《不对称》等。其作品被翻译为多种语言出版,曾经受到米沃什、布罗茨基、桑塔格等众多著名诗人、评论家和学者的高度赞扬。扎加耶夫斯基曾获多项国际大奖,多年以来也是诺贝尔文学奖的热门人选。2021年3月21日,在克拉科夫逝世。
李以亮
诗人、译者。著有诗集《逆行》,译有扎加耶夫斯基诗文集《无止境》《永恒的敌人》《另一种美》、米沃什日记《猎人的一年》等。曾获得第二届“宇龙诗歌奖”、花城翻译贡献奖、“诗探索”诗歌翻译奖、《西部》文学翻译奖等。
发表于2024-12-23
不对称 2024 pdf epub mobi 电子书
文 李以亮 《不对称》是亚当·扎加耶夫斯基2014 年在波兰出版的单行本诗集,2018 年由他的主要译者克莱尔·卡瓦娜女士译成英语,由纽约著名的法勒、斯特劳斯& 吉鲁出版社(FSG)出版。这是诗人在美国出版的第七本诗集,从1985 年开始,大概每间隔五年左右的时间,他都有...
评分文 李以亮 《不对称》是亚当·扎加耶夫斯基2014 年在波兰出版的单行本诗集,2018 年由他的主要译者克莱尔·卡瓦娜女士译成英语,由纽约著名的法勒、斯特劳斯& 吉鲁出版社(FSG)出版。这是诗人在美国出版的第七本诗集,从1985 年开始,大概每间隔五年左右的时间,他都有...
评分文 李以亮 《不对称》是亚当·扎加耶夫斯基2014 年在波兰出版的单行本诗集,2018 年由他的主要译者克莱尔·卡瓦娜女士译成英语,由纽约著名的法勒、斯特劳斯& 吉鲁出版社(FSG)出版。这是诗人在美国出版的第七本诗集,从1985 年开始,大概每间隔五年左右的时间,他都有...
评分文 李以亮 《不对称》是亚当·扎加耶夫斯基2014 年在波兰出版的单行本诗集,2018 年由他的主要译者克莱尔·卡瓦娜女士译成英语,由纽约著名的法勒、斯特劳斯& 吉鲁出版社(FSG)出版。这是诗人在美国出版的第七本诗集,从1985 年开始,大概每间隔五年左右的时间,他都有...
评分文 李以亮 《不对称》是亚当·扎加耶夫斯基2014 年在波兰出版的单行本诗集,2018 年由他的主要译者克莱尔·卡瓦娜女士译成英语,由纽约著名的法勒、斯特劳斯& 吉鲁出版社(FSG)出版。这是诗人在美国出版的第七本诗集,从1985 年开始,大概每间隔五年左右的时间,他都有...
图书标签:
“现在我确定我知道
如何做一个孩子,我知道
如何看着那被冰霜覆盖的树林,
如何活着,保持立定的姿势。”
《不对称》是波兰诗人 亚当•扎加耶夫斯基的全新诗集。本书分为三辑,根据所涉主题精心安排。除了延续他以往惯常的诗歌主题之外,本书更多指涉“即兴”与“回忆”,一如既往地在 历史感/现实感与审美要求之间寻求着一种理想的平衡。他的诗歌平静、温和、细致而不失力度,在体量上愈发精粹,内容上却愈见厚重。
【编辑推荐】
★ 离诺贝尔文学奖只有一步之遥的诗歌大师——扎加耶夫斯基全新诗集
★ 备受米沃什、布罗茨基、桑塔格等大师称赞的大师
★ 《不对称》2018年被美国诗人研究院评选为最佳诗集,入围全国图书评论大奖
★ 波兰小说有托卡尔丘克,诗歌则有扎加耶夫斯基
★ 扎加耶夫斯基权威译者、知名诗人李以亮翻译
★ 精美小开本,进口轻型纸,方便携带阅读
【名人推荐】
他有一种特殊的诗歌天赋……(我)喜欢读他的诗:它们具有那种独属于诗歌的特别的欢庆音调。
——奥尔加·托卡尔丘克
在扎加耶夫斯基的作品里,诗歌的缪斯清晰而有力地诉说,这样的例子实属罕见;抒情诗女神欧忒耳珀与历史女神克利俄能有如此深入的对话,同样难得。
——约瑟夫·布罗茨基
在这尚且年轻的二十一世纪,喜爱诗歌的读者们真是幸运之至,因为我们有一位诗人与各个时期的要旨完美契合;他的作品诞生于二十世纪的灰烬之中,却言说着二十一世纪里真实的恐惧和迟疑的希望。
——美国国家图书奖最佳诗歌得主,马克·多蒂
过去我们有聂鲁达与布罗茨基这两个非比寻常的声音,现在我们有了扎加耶夫斯基,他用纯净、抒情而明晰的诗歌激情澎湃地言说历史和个人的经验。在同为诗人的我看来,他是我们时代里ZUI中肯、ZUI深刻、ZUI有意义的诗人,是如今ZUI为伟大、真实的诗人代表。
——普利策诗歌奖得主 玛丽·奥利弗
在扎加耶夫斯基ZUI好的诗里,他成功将想象空间与经验相连;对他而言,那些在局促、悲伤、喜悦中看到、听到、记住的事物所拥有的力量,与想象出来的事物同样强大。
——科尔姆·托宾
他是我理想中那种令人喜爱的诗人,而不只是好诗人或大诗人。
——黄灿然
老扎的诗是有波兰的精神底色的,能够关心普遍的生存困境,为历史做见证,同时不为政治所裹挟,拥有极高的文学性。他的诗歌从现实出发,但又直击心灵。他有一颗诚实、悲悯、自由的心,所以他的诗歌里有一种召唤的东西。
——黄礼孩
【媒体推荐】
这本诗集中的诗歌并不是纤弱的老朽之音,相反,像扎加耶夫斯基最强韧的那些诗歌一样鲜活而又敏感……《不对称》证明了他一如既往的蓬勃生命力。
——《美国国家书评人协会》
《不对称》中的诗歌,连同扎加耶夫斯基在南方的光与热中的恋爱故事,让人想起从巴赫到查尔斯•帕克的音乐。
——《加拿大犹太新闻报》
我喜欢他的诗歌是因为,在二十世纪下半叶……亚当还是坚持认为诗歌应当同时是已经发生的事件的挽歌,以及生命的赞歌。他给了我们,即便不说是疗愈吧,至少是一个能走下去的动力,让我们得以给彼此一个缓刑,一点音乐,一些温柔。
——《耶鲁评论》杂志
扎加耶夫斯基的诗将我们带离了那些令感官钝化的日常惯性,带离了一种仅仅是单纯活着的无聊状态。
——《纽约时报书评》
扎加耶夫斯基将过去与当下、庸常与神秘融合在他的语言中……他ZUI好的诗能建立起一种矛盾,ZUI后又能以悖论结尾——哀伤且满含希望。
——《图书馆杂志》
亚当·扎加耶夫斯基的诗给了我们思考不同人类经验的契机……尽管理论家们坚持认为诗歌不再有表达真实的可能,我们都被困在了自我的小世界里濒临窒息,扎加耶夫斯基还是用作品证明了艺术在当下所能取得的成就。
——《旗帜周刊》
摘几句:“我已经太老了/无法自称是一个孤儿”(《无名之地》);“每首诗必须说出/世界的整体”(《成熟的史诗》);“唯有眼泪是世界性的”(《地球》);“完整的生命包含在每一天里”(《橙色笔记本》)。
评分好读
评分有几首悼亡诗留下的印象比较深刻。译后记里译者谈到转译说,与其过度在意“翻译中失去的”,不如多争取“翻译中剩下的”。这也是我对“转译”的态度。
评分摘几句:“我已经太老了/无法自称是一个孤儿”(《无名之地》);“每首诗必须说出/世界的整体”(《成熟的史诗》);“唯有眼泪是世界性的”(《地球》);“完整的生命包含在每一天里”(《橙色笔记本》)。
评分读诗真的太好了
不对称 2024 pdf epub mobi 电子书