发表于2025-03-03
Gender in Translation 2025 pdf epub mobi 电子书
我想从《翻译理论中的性别》这个题名的翻译说起,这本书的原版名字是Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission。Gender这个词在本书中的解释是“通常被认为出自普罗泰哥拉,是从一个表示种或者类的词发展而来,源于希腊语名词中阳性、阴性、...
评分我想从《翻译理论中的性别》这个题名的翻译说起,这本书的原版名字是Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission。Gender这个词在本书中的解释是“通常被认为出自普罗泰哥拉,是从一个表示种或者类的词发展而来,源于希腊语名词中阳性、阴性、...
评分我想从《翻译理论中的性别》这个题名的翻译说起,这本书的原版名字是Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission。Gender这个词在本书中的解释是“通常被认为出自普罗泰哥拉,是从一个表示种或者类的词发展而来,源于希腊语名词中阳性、阴性、...
评分我想从《翻译理论中的性别》这个题名的翻译说起,这本书的原版名字是Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission。Gender这个词在本书中的解释是“通常被认为出自普罗泰哥拉,是从一个表示种或者类的词发展而来,源于希腊语名词中阳性、阴性、...
评分我想从《翻译理论中的性别》这个题名的翻译说起,这本书的原版名字是Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission。Gender这个词在本书中的解释是“通常被认为出自普罗泰哥拉,是从一个表示种或者类的词发展而来,源于希腊语名词中阳性、阴性、...
图书标签: 翻译 翻译学 女性主义/性别研究 gender 女性翻译 女性主义 外国文学 翻译研究
Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.
第八本
评分第八本
评分第八本
评分第八本
评分第八本
Gender in Translation 2025 pdf epub mobi 电子书