菲利普•索萊爾斯(1936— )當代法國文壇最活躍、最具影響、最有發展前途的作傢之一。作為法國“原樣派”的傑齣領袖,他為當代西方文學觀念和人文思想的革命作齣瞭傑齣的貢獻。索萊爾斯不僅是一位著名的文學理論傢,而且是一位齣色的小說傢,主要作品有《挑釁》《奇怪的孤獨》《公園》《中介人》《戲劇》《數字》《女人》《法國女人的愛情》《遊戲者的肖像》等。索萊爾斯曾經直接從傳統文學一下子過渡到“反文學”,後來又一下子從“反文學”迴歸到傳統文學,其風格上的“波動”,在法國文學界引起瞭強烈的反響。
這一束精美清新的花枝,也仿佛是索萊爾斯對自己文學和藝術經驗的一種迴顧。與盧梭不同,以作傢、編輯為業的索萊爾斯並沒有沉浸於植物學的研究之中,而是在自己漫長的文學與藝術之途中信手拈來數朵“情色之花”,擷成一束,書寫成集,猶如一位從曆史滄桑中走來的睿智老者詮釋著生命與愛情,幸福與喜悅。龍薩的玫瑰,普魯斯特的卡特萊蘭,歐瑪爾•海亞姆的鬱金香,波德萊爾的惡之花,莫奈的睡蓮,馬奈的紫羅蘭……索萊爾斯呈現給我們的是那些盛開在文學與藝術記憶之中的花朵,盛開在遙遠年代裏永不凋謝的花朵。這一簇繁花,對喜好閱讀的眼睛來說是一種無比鮮亮的驚喜。
發表於2024-12-22
情色之花 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
不知道為何要添油加醋的翻譯成這樣的書名,難道說是營銷策略麼,彩色插畫非常精美,內容晦澀難卒讀,原文應該是天馬行空的吧。隻是現實有些慘不忍睹。還是來些自娛自樂的好。「玫瑰不問為什麼,開花因為開花,不去注意自己,不求被人看見。」這一句貌似還是海德格爾的,好像王...
評分因為要寫一篇關於文藝上花朵形象的文章,纔有緣看瞭這本書。 雖然叫情色之花,但是依據法文的題目,貌似跟中國的“情色”一點也不搭邊。 翻開扉頁,就仿佛進瞭萬花園,作者就是那導遊,帶著讀者們,沿著曆史的腳步,去追尋那隱匿在各處的花朵的形象。筆法很飄逸,每一小...
評分不知道為何要添油加醋的翻譯成這樣的書名,難道說是營銷策略麼,彩色插畫非常精美,內容晦澀難卒讀,原文應該是天馬行空的吧。隻是現實有些慘不忍睹。還是來些自娛自樂的好。「玫瑰不問為什麼,開花因為開花,不去注意自己,不求被人看見。」這一句貌似還是海德格爾的,好像王...
評分 評分愛花之心人皆有之。色狼也不例外。 將僅一個單詞的原書名Fleurs翻譯成《情色之花》 看似有點嘩眾取寵,其實不然。原因之一,看一下維基百科,那上麵翻譯成瞭《花-花之色情大型小說》,是根據全名譯的(Fleurs - Le grand roman de l'érotisme floral),所以它確實...
圖書標籤: 法國 索萊爾斯 植物 法國文學 隨筆 外國文學 文學 藝術
"妹子“……
評分花的文藝史,作傢筆下各色情花。
評分書名翻譯——是為瞭銷量嗎?
評分裝幀精美;內容 不知所雲
評分"妹子“……
情色之花 2024 pdf epub mobi 電子書 下載