《外國詩歌鑒賞辭典(3)(現當代捲)》為《外國詩歌鑒賞辭典》的現當代捲,收入二十世紀至今的320多位外國詩人的420多首詩歌。一般一首詩附一篇賞析文。也有數篇短詩閤為一組進行賞析的。《外國詩歌鑒賞辭典(3)(現當代捲)》並不探討東方詩歌融入西方傳統嘗試的成敗,而僅僅提供20世紀外國詩歌的原貌,以及導讀性的義疏。
發表於2025-04-25
外國文學鑒賞辭典大係·外國詩歌鑒賞辭典⑶(現當代捲) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
評分戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
評分戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
評分戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
評分戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
圖書標籤: 詩歌 外國文學 *上海辭書齣版社* 外國詩歌鑒賞辭典 詩歌評論 翻譯 選集 詩
我是那麼謙卑沉靜,在所有的春天。 所以我寫詩,為瞭凝視自己,為瞭讓黑暗發齣迴聲。 你美得宛若大地,兒童和茉莉。 當你厭倦,離我而去,我將默默為你送行。寜邊藥山上,金達萊花,采摘滿懷欲撒離徑。寸寸步履,朵朵花瓣,請你輕輕地踩著離去。當你厭倦,離我而去,至死也不會眼淚縱橫。 你知道那地方,檸檬花兒開放。 待我離世,我要成為岩石,不被任何愛憐所浸染,不被喜怒哀樂所左右,隻是任憑風吹和雨打,億萬年無情的緘默中,不斷地在鞭笞著自己,終究忘卻那生命自身。一如流雲,又如遠雪,擁有夢想也從不歌詠,縱然被劈成兩半,仍舊沉默不語的岩石。
評分很多翻譯總感覺缺少靈氣,不斷地將一些意象拼湊,當然瞭沒看到原文我也不確定。但是作為一些享譽中外的詩他們不應該這麼平庸。高中時代在新華書店看到,花瞭很大決心纔買到的書。
評分很多翻譯總感覺缺少靈氣,不斷地將一些意象拼湊,當然瞭沒看到原文我也不確定。但是作為一些享譽中外的詩他們不應該這麼平庸。高中時代在新華書店看到,花瞭很大決心纔買到的書。
評分詩是一種全然麵嚮語言和心靈的智性操作。詩的這種本質對詩的跨文化交流形成瞭阻礙。詩的翻譯和賞析,往往不如人意。一方麵,每一種語言都有其本身的特質,而於某一種語言內部淘煉齣的詩歌語言又具有完全獨立的語義係統和美學規律,另一方麵,詩人的意圖和渴望都隱藏在精心編排的語言中,而多義性是詩歌語言的錶現力之所在,這樣就造成瞭理解的歧麯多變。本書輯選瞭現當代各國著名詩人的經典詩篇,附以認真、精祥的賞析,雖然有些不如人意,但每一篇賞析都是一篇範文,展示瞭如何閱讀和評價一首詩歌,也對詩的緯度和深度作瞭某些初淺的啓發式的探討。譯者均為中國名傢,他們的努力既傳達和展示瞭多彩的異域之音,也豐富和完善瞭現代漢語。
評分大雜燴還是不適閤我,我還是要做一個會偏愛的人。
外國文學鑒賞辭典大係·外國詩歌鑒賞辭典⑶(現當代捲) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載