《外國詩歌鑒賞辭典(3)(現當代捲)》為《外國詩歌鑒賞辭典》的現當代捲,收入二十世紀至今的320多位外國詩人的420多首詩歌。一般一首詩附一篇賞析文。也有數篇短詩閤為一組進行賞析的。《外國詩歌鑒賞辭典(3)(現當代捲)》並不探討東方詩歌融入西方傳統嘗試的成敗,而僅僅提供20世紀外國詩歌的原貌,以及導讀性的義疏。
發表於2024-11-26
外國文學鑒賞辭典大係·外國詩歌鑒賞辭典⑶(現當代捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
評分戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
評分戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
評分戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
評分戲劇再怎麼不靠譜也還是那東西,詩要是缺乏纔氣又缺乏膽量又帶著偏見翻譯過來精華損失殆盡,這本就中規中矩,估計譯者沒幾個詩人,教授們又都好往抒情上靠,通篇軟綿綿300百個詩人風格相差無幾,呢啊呀,他媽滴瞭,火大
圖書標籤: 詩歌 外國文學 *上海辭書齣版社* 外國詩歌鑒賞辭典 詩歌評論 翻譯 選集 詩
很多翻譯總感覺缺少靈氣,不斷地將一些意象拼湊,當然瞭沒看到原文我也不確定。但是作為一些享譽中外的詩他們不應該這麼平庸。高中時代在新華書店看到,花瞭很大決心纔買到的書。
評分大雜燴還是不適閤我,我還是要做一個會偏愛的人。
評分大雜燴還是不適閤我,我還是要做一個會偏愛的人。
評分還不錯,就是有的翻譯水平不夠好,失去瞭原本的味道。 我喜歡的詩人與詩歌 1.美國 龐德 2.阿根廷 博爾赫斯 3.智利 聶魯達 4.愛爾蘭 葉芝 拉塞爾:《延續》 斯蒂芬斯 希尼 5.奧地利 裏爾剋:《豹》 6.英國 艾略特
評分還不錯,就是有的翻譯水平不夠好,失去瞭原本的味道。 我喜歡的詩人與詩歌 1.美國 龐德 2.阿根廷 博爾赫斯 3.智利 聶魯達 4.愛爾蘭 葉芝 拉塞爾:《延續》 斯蒂芬斯 希尼 5.奧地利 裏爾剋:《豹》 6.英國 艾略特
外國文學鑒賞辭典大係·外國詩歌鑒賞辭典⑶(現當代捲) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載