作者簡介
郭建中,教授,1938年
生於上海,1961年畢業於杭
州大學外語係,留校任教至
今。現係中國譯協理事兼翻
譯理論與翻譯教學委員會委
員,浙江省譯協會長。發錶譯
學論文數十篇,主要譯作有
《殺鹿人》、《魯濱孫飄流記》、
《鐵草》等。業餘愛好科幻小
說。山於在譯介外國科幻小
說方麵的成就,獲1991年“世
界科幻小說哈佩剋翻譯奬”
和1997年北京國際科幻小說
大會翻譯奬“金橋奬”。
本書收入瞭老一輩外語專傢教授的論文開創瞭當代文化與翻譯研究的先河。論文集中也有不少青年教師和研究生的論文。他們勇於探索,生氣勃勃,是我國翻譯研究未來的希望。中年翻譯研究工作的論文功底深厚、學風嚴謹,起到瞭中流砥柱、承上啓下的作用。
文化與語言的密切關係,已成為大傢的共識。語言是文化的載體,文化又深深地植根於語言。不瞭解語言所承載的文化,就不可能掌握所學的語言。人們研究文化與語言或語言與文化的關係,可以在單一的語言與文化中研究,也可以在兩種或兩種以上的語言與文化之間進行比較研究,找齣其異同。
本書選入論文二十九篇,從宏觀和微觀兩個方麵研究文化與翻譯的關係。
發表於2025-03-25
文化與翻譯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 翻譯學習 外語 語言學 文化 寫論文 *北京·中譯齣版社* *******h059*******
文獻綜述就靠你瞭……
評分文獻綜述就靠你瞭……
評分文獻綜述就靠你瞭……
評分文獻綜述就靠你瞭……
評分文獻綜述就靠你瞭……
文化與翻譯 2025 pdf epub mobi 電子書 下載