1835年動脈開羅發行的"官方訂正本布拉剋本","被公認為原文譯本中的善本".本書以此為底本全文譯齣,不做任何刪節.本書嚴格按照原文善本翻譯.以"夜"為單位敘述故事,奬原文中的詩歌全部翻譯,總1400餘首.譯者完全忠於原著的詩歌翻譯,使這部分夜足譯版的《一韆零一夜》成為瞭當代外國文學研究者必讀的原始版本。此版本中凡善本原文中沒有的故事,一律沒有列入,以確保譯本的權威性、純潔性和完整性。
《一韆零一夜》是古代阿拉伯民間故事集,在西方被稱為《阿拉伯之夜》,我國卻有一個獨特的稱呼:《天方夜譚》。它是世界上最具生命力、最負盛名、擁有最多讀者和影響最大的作品之一;同時,它以民間文學的樸素身份卻能躋身於世界古典名著之列,也堪稱是世界文學史上的一大奇跡。
發表於2024-11-22
一韆零一夜(分夜足譯本) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
李唯中版,無論是花山,寜夏還是那啥,都不是全本,也有刪節,而且本來就不是根據全本翻譯的(忘瞭是哪個善本)。納訓版本的翻譯優美,然而刪除更多。 好吧我想說的是國人為毛把這麼又黃又暴力的一本書當童書啊? 根本是十八禁小黃書嘛= =同誌啊通jian啊人獸啊sm啊各種黃各種暴力...
評分《一韆零一夜》最有名的譯本當然是納訓的人文版,李唯中譯的這個譯本卻很有特點。 首先李唯中是根據阿拉伯原文善本 布拉剋本譯齣的故事最全本,並且裏麵的詩文也一起譯齣,值得一提的是花山文藝的這個版本裏的詩文是用中國古體詩譯齣的,裏麵頗多佳句。後來我在書店中見過另一...
評分 評分小時候就萌發瞭通讀一韆零一夜的想法,但一直沒有得到全本,未能如願。最近,伊朗核問題逐步成為世界焦點,在關注時事的同時,使我對阿拉伯民族和伊斯蘭教義又産生興趣,於是購得本書,準備圓兒時的夢想。但是好事多磨,2013年末傢中雜事較多,時斷時續,花瞭三個月的時間纔陸...
評分《一韆零一夜》最有名的譯本當然是納訓的人文版,李唯中譯的這個譯本卻很有特點。 首先李唯中是根據阿拉伯原文善本 布拉剋本譯齣的故事最全本,並且裏麵的詩文也一起譯齣,值得一提的是花山文藝的這個版本裏的詩文是用中國古體詩譯齣的,裏麵頗多佳句。後來我在書店中見過另一...
圖書標籤: 一韆零一夜 阿拉伯 文學 小說 外國文學 李唯中 國外名著 全譯本
性啓濛。小學時代亂翻看不懂係列,唯一印象就是好黃好黃。至今都沒想通爹媽買這一套磚頭擺傢裏是啥操作
評分有麯摺劇情和哲理。。。並且相當話癆的大黃書????
評分黃暴
評分翻譯不好,不如納訓
評分基礎。
一韆零一夜(分夜足譯本) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載