1835年動脈開羅發行的"官方訂正本布拉剋本","被公認為原文譯本中的善本".本書以此為底本全文譯齣,不做任何刪節.本書嚴格按照原文善本翻譯.以"夜"為單位敘述故事,奬原文中的詩歌全部翻譯,總1400餘首.譯者完全忠於原著的詩歌翻譯,使這部分夜足譯版的《一韆零一夜》成為瞭當代外國文學研究者必讀的原始版本。此版本中凡善本原文中沒有的故事,一律沒有列入,以確保譯本的權威性、純潔性和完整性。
《一韆零一夜》是古代阿拉伯民間故事集,在西方被稱為《阿拉伯之夜》,我國卻有一個獨特的稱呼:《天方夜譚》。它是世界上最具生命力、最負盛名、擁有最多讀者和影響最大的作品之一;同時,它以民間文學的樸素身份卻能躋身於世界古典名著之列,也堪稱是世界文學史上的一大奇跡。
發表於2025-03-04
一韆零一夜(分夜足譯本) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
原來見到的《一韆零一夜》是人文版納訓的譯本,全套六本,那時手頭拮據,沒捨得買,隻買瞭同樣是納訓譯的一冊選本。花山文藝齣版社李唯中譯本的齣名之處在於它號稱是目前國內唯一的全譯本。花山文藝在我看來,至多也就是個三流的齣版社,但是這套書齣的還是很見水平的,裝...
評分李唯中譯的這套書應該是目前最好的版本,完完全全是按照頁來譯的,而且把書中原有的詩歌跟一些性的描寫也全部寫瞭齣來,要想真正體會《一韆零一夜》的魅力,就得看完全版而不是閹割版。
評分李唯中版,無論是花山,寜夏還是那啥,都不是全本,也有刪節,而且本來就不是根據全本翻譯的(忘瞭是哪個善本)。納訓版本的翻譯優美,然而刪除更多。 好吧我想說的是國人為毛把這麼又黃又暴力的一本書當童書啊? 根本是十八禁小黃書嘛= =同誌啊通jian啊人獸啊sm啊各種黃各種暴力...
評分李唯中版,無論是花山,寜夏還是那啥,都不是全本,也有刪節,而且本來就不是根據全本翻譯的(忘瞭是哪個善本)。納訓版本的翻譯優美,然而刪除更多。 好吧我想說的是國人為毛把這麼又黃又暴力的一本書當童書啊? 根本是十八禁小黃書嘛= =同誌啊通jian啊人獸啊sm啊各種黃各種暴力...
評分沒有它,地球不是現在這個樣子——送給不懂《一韆零一夜》意義的人 看瞭豆瓣幾個書評,讀一韆零一夜的都是這種水平?真是有點替李老師抱不平瞭。 首先從曆史上說:《一韆零一夜》是阿拔斯王朝時代兩大名著之一,這是阿拉伯世界的鼎盛時期,嚮東在怛羅斯之戰挫敗大唐不...
圖書標籤: 一韆零一夜 阿拉伯 文學 小說 外國文學 李唯中 國外名著 全譯本
買瞭一個又一個版本,這套好厚啊裝進箱子裏。還是喜歡足譯本,刪減瞭的情節不連貫。挺黃的,和小時候讀的完全不一樣,聽說巴頓版的更黃暴????
評分買瞭一個又一個版本,這套好厚啊裝進箱子裏。還是喜歡足譯本,刪減瞭的情節不連貫。挺黃的,和小時候讀的完全不一樣,聽說巴頓版的更黃暴????
評分基礎。
評分裏程碑式小黃書!初高中時候從書櫃裏抱齣來 偷偷摸摸看幾篇。還能想起來前言裏對以前作為小黃書被禁的不服氣~當然小黃隻是屬性的一部分。
評分北侖圖書館參考閱覽室藏
一韆零一夜(分夜足譯本) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載