《中國翻譯簡史》
“五四”以前部分
作者簡介
馬祖毅1925年生,江蘇建湖人,1940
年遷居蘇州,初中二年級即在蘇、滬報刊
上發錶作品。1954年以調乾身份入復旦大
學外文係,畢業後在安徽高校教學。現為
安徽大學研究員、安徽省外國文學研究會
會長、中國作協會員、中國譯協理事。曾在
安徽大學創建大洋洲文學研究室,主編
《大洋洲文學叢刊》。著有《皖詩玉宵》、《漢
籍外譯史》、《英譯漢技巧淺談》等。譯有長
短篇小說集《四色樹》、《芳丹瑪拉》、《榕樹
葉子》等。
《中國翻譯簡史(五四以前部分)》介紹自周朝到“五四”時期的翻譯活動史,針對佛經翻譯、科技翻譯、政治思想與文學翻譯三次翻譯高潮,介紹其間重要翻譯傢及譯作、翻譯理論與方法等。
發表於2025-01-09
中國翻譯簡史 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 翻譯研究 學術 曆史 珠海時期 中國 Translation 通論
要不是考試,我還真不想看
評分馬老先生的觀點比較老派,敘述條理有點混亂,但終有篳路襤褸之功。
評分論述還是很有說服力的,雖然實在太馬列太唯物主義瞭一點233333
評分簡史 政治傾嚮
評分枯燥無聊乏味冗贅,所以我隻能去看謝天振的《中西翻譯簡史》瞭。
中國翻譯簡史 2025 pdf epub mobi 電子書 下載