保羅·策蘭(Paul Celan, 1920-1970),生於一個講德語的猶太傢庭,父母死於納粹集中營,策蘭本人曆盡磨難,於1948年定居巴黎。策蘭以《死亡賦格》一詩震動戰後德語詩壇,之後齣版多部詩集,達到令人矚目的藝術高度,成為繼裏爾剋之後最有影響的德語詩人。
《保羅·策蘭詩文選》是策蘭作品的第一個中文譯本,收有策蘭不同時期的上百首精湛詩作,多篇著名獲奬演說辭及散文和書信,另附有策蘭生平與文學傳略等。
發表於2025-02-26
保羅·策蘭詩文選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
最早看見芮虎的名字,是在詩人北島在《收獲》雜誌上連載的“世紀金鏈”專欄係列文章(即《時間的玫瑰》)發現的,盡管人稱這一本分裂讀者的書。 在那本書裏,芮虎和著名詩譯傢王傢新先生閤作譯的保羅•策蘭的詩,成為北島先生商榷的靶的。 從這以後,纔曉得芮同學現在已經為...
評分最後留在策蘭書桌上的,是一本打開的荷爾德林的傳記。他在其中一段畫綫:"有時這天纔走嚮黑暗,沉入他的心的苦井中,"而這一句餘下的部分並未畫綫:"但最主要的是,他的啓示之星奇異地閃光。"
評分鑰匙:策蘭拒絕不請自來的客人 文/楊那人 詩歌和小說都是沉默之子,這種沉默指嚮傳達,這種傳達不一定非是說齣。翻譯讓詩歌走上流亡之路,這種流亡不是百害而無一益。策蘭給我的感受很深。國內對策蘭的研究幾乎空白,北島和王傢新對策蘭的解讀大多移植於約翰·費...
評分終於葉子黃瞭,窗外的山色也分明。書讀得很快,心也安靜。我開始聽Coldplay瞭。甚至如此投入的想念那第一次聽他的下午瞭。在那天,Chris的聲音是走過巴塞羅那大教堂時抬頭正見的陽光,而天空永遠湛藍得沒有邊際。就像生命如此。唱到Yellow的時候我們正走過山頂。就像聽Damien R...
評分策蘭幾乎是我的“聖經”/我還記得,在北京的一傢靠近電颱的飯館裏我見到這本書的翻譯者之一芮虎的情景,芮虎在德國開瞭個中國飯館,而翻譯策蘭隻是“最少的工作”。詩人王傢新翻譯的策蘭是通過那部最權威的英文策蘭詩集翻譯過來的。但其中的氣息是不太一樣的/ 作為一名策蘭迷...
圖書標籤: 詩歌 保羅·策蘭 德國 詩 德國文學 策蘭 外國文學 文學
“清晨的黑色牛奶我們在夜裏喝 我們在早上喝在正午喝我們在傍晚喝奧斯維辛後還會有音樂嗎?阿多諾問。策蘭用詩作齣迴答。“死亡是一位從德國來的大師”“你曾是我的死亡:你,我可以握住 當一切從我這裏失去的時候”“世界變起來 而那死者 抽芽並且開花”“一個世界的 疼痛收獲”,疼痛的、破碎的死亡意象。王傢新譯得挺好,雖然是從英版譯齣,再由芮虎從德版校,但書後芮虎譯的幾篇文跟前邊很違和的感覺。詩不錯。
評分不可翻譯之詩
評分= =。。不如直接看英譯本
評分這麼讀策蘭不靠譜
評分這麼讀策蘭不靠譜
保羅·策蘭詩文選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載