夏爾·波德萊爾(Charles Baudelair, 1821-1867),法國詩人。作品有詩集《惡之花》和散文詩集《巴黎的憂鬱》,另寫有大量文學和美學論文。他被認為是使歐洲人的經驗方式和寫作方式發生重大變革的作傢,他的美學理論在詩歌和藝術史上是一個重大轉摺點,是現代主義各流派靈感與理論的不盡泉源。
郭宏安,1943年生,吉林省長春市人,原籍山東萊蕪縣。畢業於北京大學西語係和中國社會科學院研究生院外國文學係。現任中國社會科學院外國文學研究所研究員,博士生導師,兼任該所學術委員會副主任,中國社會科學院比較文學研究中心主任。中國作傢協會會員。
《惡之花》是法國象徵派詩人波德萊爾的成名作和代錶作,在世界文學史上占有相當重要的地位。《惡之花》分為“憂鬱與理想”、“巴黎風光”、“酒”、“惡之花”、“叛逆”、“死亡”和“增補詩”七部分。本書的主題是惡及圍繞著惡所展開的善惡關係。惡指的不但是邪惡,而且還有憂鬱和痛苦之意,花則可以理解為善與美。詩人破除瞭韆百年來的善惡觀,以獨特的視角來觀察惡,認為惡具有雙重性,它既有邪惡的一麵,又散發著一種特殊的美。
發表於2024-06-16
惡之花 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
作者:彥彥 完成於2004年5月 “畫是一種無聲的詩,詩則是一種有聲的畫” ——西濛尼德斯(Simonedes,希臘抒情詩人) 當畫僅僅是顔料,音樂僅僅是音符,詩歌僅僅是文字時,那莫過於一件再悲哀不過的事情瞭。在一個BBS...
評分埃德加•愛倫•坡一八〇九年一月齣生在波士頓,自幼父母雙亡,同養父母生活。少年時期就錶現齣對詩歌的熱愛。傳記中最早一次關於坡的寫詩記錄,是在坡中學時代;坡的老友埃利斯晚年迴憶說:愛倫夫婦對埃德加過於溺愛,給他送進最好的學校。並且要他練習最文雅的社交習慣。...
評分有感於中文版本的翻譯質量較差,尤其是如何把原文中的情感和邏輯關係用閤適的中文連詞或語氣詞錶達齣來。所以自行翻譯瞭一下,時間有限,目前僅翻譯瞭《緻讀者》。 緻讀者 愚昧,謬誤,罪孽,吝嗇, 占據我們的精神,摺磨我們的肉體, 而我們供養自己所愛的悔恨, 就像乞丐喂...
評分波德萊爾肯定是魔鬼。 失樂園裏蛇肯定比夏娃更具誘惑。 人們說,波德萊爾是病態的。 是的,肯定是。這個世界太潔淨,他太髒,不能相容。 蘭波說,在夜晚的星光中 你來尋找你摘下的花兒吧, 還說他看見白色的奧菲利婭 躺在她的長紗巾中漂浮,象一朵大百閤花. 我愛波德萊...
評分埃德加•愛倫•坡一八〇九年一月齣生在波士頓,自幼父母雙亡,同養父母生活。少年時期就錶現齣對詩歌的熱愛。傳記中最早一次關於坡的寫詩記錄,是在坡中學時代;坡的老友埃利斯晚年迴憶說:愛倫夫婦對埃德加過於溺愛,給他送進最好的學校。並且要他練習最文雅的社交習慣。...
圖書標籤: 波德萊爾 詩歌 法國文學 外國文學 法國 文學 @翻譯詩 紙質
換瞭個譯本,仍不喜歡
評分第一眼便愛上瞭
評分換瞭個譯本,仍不喜歡
評分這個譯者是曾經翻譯過浮士德的那位麼?
評分是翻譯的問題嗎,錢老的翻譯應該是公認的比較高的水準啊,為嘛讀起來沒幾首有感覺啊,還有我記得當時買的沒25塊錢那麼貴啊。。。
惡之花 2024 pdf epub mobi 電子書 下載