沙爾·波德萊爾(Charles Baudelaire,1821-1867),象徵派詩歌先驅,現代派的奠基者,著有詩集《惡之花》、散文詩集《巴黎的憂鬱》、藝術評論集《美學珍玩》等。
亞丁,畢業於北京大學,作傢、翻譯傢,法中文化交流大使,法蘭西很高榮譽騎士勛章獲得者。早年翻譯瞭大量的海外作品,主要譯作有:薩特的《理智之年》、波德萊爾的《巴黎的憂鬱》等。
貢斯當·勒布萊東(ConstantLeBreton ,1 8 9 5 — 19 8 5),法國畫傢,曾就讀於巴黎裝飾藝術學校,後因貧睏輟學。一戰之後定居巴黎,他的書籍插畫贏得瞭廣泛的贊譽。
在這本散文集裏,我們可以看到波德萊爾對骯髒、畸形的現實社會所進行的淋灕盡緻、疾惡如仇的諷刺和挖苦,對傳統、腐朽的世俗習氣的無情鞭撻和猛烈抨擊,讀到詩人對美的嚮往和所做的引人入勝的描繪,還可以嗅到詩人某些寓意深刻但又難以捉摸的縴細的思緒。正像他自己所說:“這還是《惡之花》,但更自由、細膩和辛辣。
發表於2025-01-31
巴黎的憂鬱 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
幻想的文學史裏,那是一個管Pneumonia叫肺癆的年代,貴婦們都一手拎著小絲扇,一手按在胸口,每說幾句話就得停下來,撐開扇子,迴過頭往婢女手中的手帕裏吐上一口血絲~~~~~~ 於是頂著一頭禿發,憤世嫉俗的Charles Baudelaire自然會高杆的吸上大麻,揮霍無度的過著放浪形骸...
評分憂鬱的波德萊爾 趙鬆 “1843年,經濟拮據,吸大麻。《惡之花》中的許多詩寫於此時。”在波德萊爾的一個簡單的生平著作年錶中,有過這樣的一小段文字。這位慣於揮霍的人,終其一生都處在生活拮據的睏境裏,從沒能擺脫過。他參加過起義,後對革命失望,曾因《惡之花》惹瞭官司,...
評分le spleen de paris巴黎的憂鬱 charles baudelaire沙爾波德萊爾 我們都這樣嬌縱,寂寞,深邃,恐懼,多情,陰暗,苛刻,永遠在欲望的漩渦裏沉淪,愛造作,愛演戲,愛愛人,愛被愛,是個可惡的情人失敗的情人弱智的情人敏感的情人,流浪兒,浪蕩子,何處是吾身。 憂鬱在粗製...
評分最初翻閱的時候,隻是沉溺於名字和匆匆掠過的精緻,但看過之後卻有種說不齣的哀矜,好像是天堂中無意盛開的惡之花,妖艷,戚怨,誠然的魅惑,卻又徹骨的無辜。 僅僅是一場巴黎浮華的剪影,黑白分明,透徹深刻,然而僅僅是勾勒的輪廓。 歐洲的文字,總是在棱角分明的角落匿藏一...
評分這個飄灑著哈喇味的抑鬱午後,一邊吃羊肉一邊喝紅茶,沒什麼比腹痛更能美好的紀念這位抽鴉片的窮逼天纔。波德萊爾的文字是留給抑鬱癥患者的,百年前如此,百年後也是如此。於是,想到幾日前某友鄰的喃喃自語“真想一泡尿撒進你的嘴裏”,對他人或許是種侮辱,但對波德萊爾來說...
圖書標籤: 波德萊爾 法國 法國文學 散文詩 散文 文學 外國文學 三聯
插圖非常美,在kindle上的效果也很好看
評分憂鬱的紳士
評分因patti smith而看 沒想到實在是讀不下去甚至要吐瞭 無論是翻譯 插畫還是排版和字體的大小 都好像在將我淩遲...
評分詩人的浪漫、悲憫、諷刺和迷失。譯文非常優美,版畫插圖據說也是經典之作
評分裝幀夠精美,配得上波德萊爾。“啊!難道就該永遠地痛苦下去嗎?或是永遠地逃避美呢?”社恐癥患者或神經癥患者般的閱讀體驗:那靈與肉的無盡掙紮,肉體賦予靈魂的酷刑或他人靈魂粗鄙的入侵造就的酷刑,與這令人無比憎惡的世界與時間做激烈的搏鬥,逃離生活與記憶的鞭笞,在夢的世界裏求得片刻的喘息,在人生的無可奈何中陷入靜謐的狂歡與憂鬱……感覺這個譯本不夠好,讀時不免有種讀白話版《靜夜思》體會到的彆扭。畢竟是詩人,散文詩的形式與韻味一定也是極端重要的。無法苛責譯者,有些情緒必然隻有去讀原文纔能體會得到。這是非母語讀者永恒的遺憾。或許可以換個譯本重讀一遍,也可以同《野草》共讀。(“孤獨”一節提到魯濱遜,隨後提到“剋魯梭”竟然注釋“此人無可考”,大言不慚!但凡會用百度就能知道剋魯梭是魯濱遜的姓。譯者太不負責任。)
巴黎的憂鬱 2025 pdf epub mobi 電子書 下載