高等院校英語語言文學專業係列教材。
本書在總體方嚮上把中西詩歌的鑒賞理論的創立與翻譯標準係統論的創立有機結閤起來,以詩歌理論、詩歌翻譯、詩歌賞析及詩歌比較構成一個多層麵的框架,各部分互相貫穿、互為錶裏。其中翻譯理論的引人則使得中西詩歌貫通的橋梁得到瞭應有的重視。全書分為四大部分計二十二章。從宏觀的角度俯瞰瞭東西詩潮,以典型的中國陰陽理論首次在學術界歸納齣東西詩歌陰陽對立七大潮;係統總結齣瞭中西詩鑒鑒十角度,並逐一加以界定討論;探討瞭詩歌的五大功能及與此相應的詩歌鑒賞五大標準;提齣瞭翻譯標準多元互補論;同時就若乾翻譯經典命題進行瞭辯證分析;以中西詩與當代人類的命運以及翻譯與學術文化也進行瞭探討;全書以中西詩理相通相貫同源互補論結束。
讀者對象:大專院校外語專業師生、文學與翻譯愛好者、詩歌愛好者。
書看得齣來是用心之作,隻是詞藻如繁花(不是妙筆生花),作者沒什麼文纔。 明明沒什麼文纔,可以把自己的見解寫得簡潔些的,卻要賣弄至此。 地球上噪音這麼多,不是用心提煉之作,不必齣版發行的。 不是經典書籍就不要當教材瞭,多令學生痛苦啊
評分書看得齣來是用心之作,隻是詞藻如繁花(不是妙筆生花),作者沒什麼文纔。 明明沒什麼文纔,可以把自己的見解寫得簡潔些的,卻要賣弄至此。 地球上噪音這麼多,不是用心提煉之作,不必齣版發行的。 不是經典書籍就不要當教材瞭,多令學生痛苦啊
評分書看得齣來是用心之作,隻是詞藻如繁花(不是妙筆生花),作者沒什麼文纔。 明明沒什麼文纔,可以把自己的見解寫得簡潔些的,卻要賣弄至此。 地球上噪音這麼多,不是用心提煉之作,不必齣版發行的。 不是經典書籍就不要當教材瞭,多令學生痛苦啊
評分書看得齣來是用心之作,隻是詞藻如繁花(不是妙筆生花),作者沒什麼文纔。 明明沒什麼文纔,可以把自己的見解寫得簡潔些的,卻要賣弄至此。 地球上噪音這麼多,不是用心提煉之作,不必齣版發行的。 不是經典書籍就不要當教材瞭,多令學生痛苦啊
評分書看得齣來是用心之作,隻是詞藻如繁花(不是妙筆生花),作者沒什麼文纔。 明明沒什麼文纔,可以把自己的見解寫得簡潔些的,卻要賣弄至此。 地球上噪音這麼多,不是用心提煉之作,不必齣版發行的。 不是經典書籍就不要當教材瞭,多令學生痛苦啊
很多有趣有用的想法。
评分以前看的時候還覺得蠻有意思的吧~
评分以為會非常好看,結果差強人意
评分1. 開篇文白雜交的賦太搞笑瞭。2. 不懂古今音有彆妄談音韻,不知道哪裏學的語言理論,居然企圖通過區分語言先進與優劣以決定詩歌高下。3. 以一己之偏見為教材定義何為“美”是很恐怖的……槽點太多,數不過來瞭
评分可讀。詩歌五象美五標準十角度;玄元辯;化境辯;陰陽元泛;多元互補;歸化還原增色減色;荒原與鳳凰涅槃;篩選積澱重譯。喜歡看批評部分。不過君子好逑作者自己理解錯瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有