傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书


傅雷谈翻译

简体网页||繁体网页

傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书 著者简介


傅雷谈翻译 电子书 图书目录




点击这里下载
    


想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-09-24

傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书

傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书

傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书



喜欢 傅雷谈翻译 电子书 的读者还喜欢


傅雷谈翻译 电子书 读后感

评分

傅雷的翻译要诀无外乎本书封底专门引出的那一句:“重神似不重形似,译文必须为纯粹之中文”。这听上去似乎天经地义理所当然,背地里却暗含着这么一层意思:译者有评断何谓 “纯粹之中文”的权力。 对自己的译事再怎么谦虚,在这个评断权力上,傅雷似乎不打算松口。所以他可以...  

评分

傅雷的翻译要诀无外乎本书封底专门引出的那一句:“重神似不重形似,译文必须为纯粹之中文”。这听上去似乎天经地义理所当然,背地里却暗含着这么一层意思:译者有评断何谓 “纯粹之中文”的权力。 对自己的译事再怎么谦虚,在这个评断权力上,傅雷似乎不打算松口。所以他可以...  

评分

初一暑假有一项作业就是看《傅雷家书》写读书笔记,于是乖学生如我从头到尾啃了一遍傅老写的信件,从音乐谈到翻译,从翻译谈到生活,以小见大放眼全球。印象最深刻的应该还是他给乖儿子傅聪写的那些关于钢琴演奏的建议。当时不知道有个东西叫 “逼格”,只觉得钢琴跟自己还沾点...  

评分

雷的职业是翻译士,打怪多年,还刷过法兰西副本。总的来说,他是个很注重自己ID名誉的玩家,不像某些玩翻译士的,玩到后来怪也不打了整天泡坛子里灌水赚积分吊马子。雷只在那儿发过两篇帖子,《<高老头>重译本序》和《翻译经验点滴》,他试图在里面告诫众玩家:打怪和互喷完全...  

评分

本书是傅雷的与翻译有关的书信集。也收录了一些对于傅雷的翻译的研究和评论。 内容很短小。对于翻译很有他的真知卓见。只是傅雷作为一个实践者,不愿意过多地谈论翻译。很是让人不过瘾。 关于傅雷的翻译,我曾经读过他的约翰克里斯朵夫两遍。是我读过的翻译作品中最好的之一。...  

类似图书 点击查看全场最低价
出版者:辽宁教育出版社
作者:怒安
出品人:
页数:267
译者:
出版时间:2005-3
价格:19.00
装帧:平装
isbn号码:9787538270761
丛书系列:

图书标签: 翻译  傅雷  语言学  翻译理论  翻譯  傅雷谈翻译  翻译学习  语言   


傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书 图书描述

傅雷,(1908-1966)翻译家。字怒安。上海南汇人。1927年赴法国巴黎大学,巴黎卢佛美术史学校学习艺术批评。1931年回国,在伤害美专教美术史和法文。1933年后历任时事汇报总编辑、中央古物保管委员会编审科长。抗战爆发后转事译著。一生共译外国文学名著三十二部。尤以翻译与研究巴尔扎克著作成绩卓著。 傅雷以其严谨的作风,广博的学识,穷毕生之精力,为文艺界读书界提供了十几部世界名著,为繁荣我国的社会主义文艺作出了自己的贡献。傅译以传神为特色,成就较高,传布较广,自成一种译派。在文艺创作上,不同的艺术风格可以自由发展;在文学翻译中,不同的翻译风格也可以各放异彩;在文学翻译上,不同的翻译风格也可以各放异彩。解放后,外国文学的翻译事业有了较大发展,但翻译理论和翻译批评却没有得到相应的开展。打倒四人帮之后,随着文艺事业日趋繁荣,文学翻译也必须会有新的发展。在翻译作品源源出版之际,开展翻译批评,探讨翻译理论,鼓励各种译派发挥艺术特长,必将有利于提高翻译质量,促进文学翻译之花迎风怒放,傅译只是翻译界的一派,百花中的一花,只有各种译派呈妍争艳,才能开创翻译园地百花竞放的盛况。凡是有定评有影响的作品,包括傅雷译过的那些,都可以出几种译本,使读者有爱好的自由,选择的余地。

傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书

傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 用户评价

评分

从书中可窥傅雷为学之姿态,晓傅式翻译的要领以自检 先生之执拗在行文中可见一斑

评分

在图书馆略扫了一下...大师对法文也很精通阿....拜

评分

只有前面一点是傅雷谈翻译,后面一大半都是别人谈傅雷

评分

在四别家每晚的床上读物

评分

在还书篮里见到它,于是借来一读,深觉有幸。后来无奈还书,辗转通过电子书读完最后二十页。被傅雷严谨的态度所感动,勤勤恳恳跟着做了九面笔记。 前半本为傅雷致他人的书信,后半本为他者评傅雷、评傅译、评傅译本。有述说傅雷翻译之严谨、推敲之仔细、呼吁译者多读旧书的,是为一类;有分析傅译翻译技巧的,如专用名统一、动物换喻、用字丰富的,再为一类;还有分析傅雷翻译不同作家作品、同一作品不同时期重译,以研究其翻译精进过程的。总而言之,他做到了对自己译品“行文流畅、用字丰富、色彩变化”的要求,也“以卷轶浩繁、技艺精湛的译品而在中国堪称一两个世纪难得出现一两位的翻译巨匠”(柳鸣九)。 此书为傅雷诞辰九十五周年纪念而出版的小册。

傅雷谈翻译 2024 pdf epub mobi 电子书


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有