这本书与《大汗之国》相近,但比《大汗之国》更精彩,尽管这本演讲集上不比那本专著的材料更丰富。 在思想史三人谈中,李孝悌说,一位朋友和他说,李的老师(孔飞力)是史学家,而史景迁是writer,他深以为然。然而,李并不是就此认为史景迁此法不妥。 史景迁对自己的理论功...
评分总体感觉,这本书比《王氏之死》和康熙自传那本书写的好。不喜欢《王氏之死》那种罗列一大堆数据的方式,即使是罗列一大堆别人对中国历史的看法的文集也比罗列数据有意义。罗列看法让我知道了别人是怎么看待中国历史文化、政治经济教育制度,这些思考有无参考价值,我可以汲取...
评分总体感觉,这本书比《王氏之死》和康熙自传那本书写的好。不喜欢《王氏之死》那种罗列一大堆数据的方式,即使是罗列一大堆别人对中国历史的看法的文集也比罗列数据有意义。罗列看法让我知道了别人是怎么看待中国历史文化、政治经济教育制度,这些思考有无参考价值,我可以汲取...
评分这本书与《大汗之国》相近,但比《大汗之国》更精彩,尽管这本演讲集上不比那本专著的材料更丰富。 在思想史三人谈中,李孝悌说,一位朋友和他说,李的老师(孔飞力)是史学家,而史景迁是writer,他深以为然。然而,李并不是就此认为史景迁此法不妥。 史景迁对自己的理论功...
评分这本书与《大汗之国》相近,但比《大汗之国》更精彩,尽管这本演讲集上不比那本专著的材料更丰富。 在思想史三人谈中,李孝悌说,一位朋友和他说,李的老师(孔飞力)是史学家,而史景迁是writer,他深以为然。然而,李并不是就此认为史景迁此法不妥。 史景迁对自己的理论功...
这本书的书名《文化类同与文化利用》触及到了一个非常敏感但又至关重要的话题:文化之间的互动如何影响各自的身份认同和发展路径。我脑海中浮现出一些具体的画面:一个新兴经济体如何吸收西方先进的管理经验和技术,同时又努力保留和发展自身的传统文化;一个曾经的殖民地国家,如何在后殖民时代重新审视和解构被殖民时期强加的文化,并从中汲取力量。这种“类同”的发现,可能是基于对效率、进步的共同追求,也可能是源于人类对美好生活的普遍向往。而“利用”则可能发生在不同层级、不同方向。是被动地被利用,还是主动地去利用?是健康的借鉴,还是不平等的挪用?我期望这本书能够深入剖析这些复杂的关系,不仅仅是描述现象,更要揭示背后的权力结构和意识形态。
评分《文化类同与文化利用》这个书名,让我想到了一个关于“全球化”和“本土化”的辩证关系。一方面,全球化的进程使得不同文化之间的接触前所未有地频繁,从而发现了更多的“类同”之处,比如全球青年文化中的某些共同特征,或是跨国公司在不同国家推行的相似的管理模式。这些“类同”可能源于人类共同的需求,也可能是在全球化浪潮下形成的新的文化共识。另一方面,这种频繁的接触也带来了“文化利用”的问题。当一种强势文化进入新的地域时,它可能会以各种方式“利用”当地的文化资源,或是改变当地原有的文化景观。例如,西方快餐文化在全球范围内的扩张,某种程度上可以说是在“利用”当地的饮食习惯和社交方式,但同时也可能对当地的传统饮食文化造成冲击。我期待这本书能够深入分析这种全球化背景下的文化互动,揭示“类同”的普遍性与“利用”的特殊性是如何交织在一起的。
评分单从书名《文化类同与文化利用》来看,它似乎触及了文化研究领域的核心议题,并以一种直接而有力的方式呈现出来。这种直白的书名,反而让我对内容的深度和独特性充满了期待。它不似那种故弄玄虚、标题党式的书籍,反而让我觉得作者是抱着一种认真探讨的态度来处理这个复杂的主题。我设想,在“文化类同”的部分,作者可能不会仅仅停留在表面现象的罗列,而是会深入挖掘文化“相似”背后的深层原因。是人类普遍的生存环境塑造了相似的思维模式?还是某种普适性的哲学或宗教观念在不同文明中以不同的形式得以体现?例如,对“孝道”的重视,在中国传统文化中是核心价值观,但在西方文化中,虽然表现形式可能不同,但对家庭成员的关爱和责任感也同样被强调。又或者,对“自然”的崇敬,在许多原住民文化中是一种根深蒂固的信仰,而在现代社会,这种对自然的敬畏感也在环保主义思潮中重新焕发了生机。
评分至于“文化利用”部分,我尤其关心的是作者如何处理其中的伦理和政治维度。文化作为一种意识形态和权力工具的可能性,是不可忽视的。在殖民时期,西方文化常常被用作“文明化”的工具,对当地文化进行压制和改造。在当代,消费主义和全球流行文化也在以一种新的方式进行着“文化利用”。书中是否会探讨这种利用的机制?是通过媒体传播、教育体系、还是经济力量?而且,它是否会区分“借鉴”与“挪用”?“借鉴”往往是带着尊重的学习与融合,而“挪用”则可能忽略了文化的原创性和语境,将其符号化、浅层化地使用,有时甚至带有剥削的意味。例如,某些民族服饰或宗教符号被商业品牌作为时尚元素大肆消费,而这些元素的文化含义和历史背景却被完全忽视。这本书的名字,仿佛是一个邀请,邀请读者一起审视这些文化现象背后复杂的动力和影响。
评分从“文化类同与文化利用”这个书名,我隐约感觉到作者可能是在探讨一种动态的文化观。文化并非僵化的实体,而是在不断的互动和演变中获得生命力。当不同文化相遇,它们会相互借鉴,发现共同点(类同),也会相互影响,甚至相互“利用”。这种“利用”并非全然负面,它可能是一种文化创新和发展的动力。例如,日本在明治维新时期,积极“利用”西方先进的科技和制度,并将其与日本自身的文化相结合,最终实现了国家的现代化。这种“利用”不是简单的照搬,而是在理解和吸收的基础上进行的创造性转化。我期待这本书能够呈现出文化互动的丰富性与复杂性,揭示“类同”如何促成“利用”,以及“利用”如何在文化发展中扮演的角色,同时也警惕那些可能破坏文化多样性的“利用”方式。
评分更让我好奇的是“文化利用”这个词。它容易让人联想到一些负面的含义,比如文化霸权、商业化的掠夺,或是对弱势文化的边缘化。但同时,“利用”也可以是一种积极的、创造性的行为,比如将传统文化元素巧妙地融入现代设计,或是借鉴其他文化的智慧来解决自身发展中的问题。我非常期待书中能对这种“利用”进行细致的辨析,区分哪些是健康的文化交流,哪些是带有剥削性质的文化侵蚀。是否会引用具体的历史事件或当代的社会现象来支撑这些论述?比如,西方国家对亚洲艺术的解读与吸收,非洲文化元素在西方流行音乐中的体现,或是全球化背景下,本地文化如何在全球商业浪潮中寻找生存与发展的空间。书名本身就像一个双刃剑,既指向了文化的共通性,也潜藏着文化互动中的复杂性和潜在的冲突。它提出的问题,在当今这个日益紧密相连却又充满文化张力的时代,显得尤为迫切和重要。我希望作者能够提供一个 nuanced 的视角,既不回避文化差异带来的挑战,也看到文化交流带来的机遇。
评分我特别被《文化类同与文化利用》这个书名中的“利用”一词所吸引。它引发了我对文化商品化和文化符号化的思考。在当今社会,许多具有深厚文化底蕴的符号、习俗,甚至知识体系,都可能被提取出来,脱离其原有的语境,成为被“利用”的对象。这种“利用”可能发生在商业领域,也可能发生在政治领域,甚至艺术领域。例如,某些国家的传统节日和民俗文化,被包装成旅游产品,吸引国际游客,这在一定程度上是一种“文化利用”,既带来了经济效益,也可能改变了文化的本真面貌。更进一步,我想到的是,这种“利用”是否也涉及到对文化“意义”的重塑?当一个文化符号被广泛传播和解读时,它可能被赋予新的含义,甚至被误读。作者是否会深入探讨这种意义的流变和重塑的过程?特别是当“类同”成为“利用”的契机时,这种过程会是怎样的?
评分我还在思考“文化类同”这个概念的深层含义。它是否仅仅是表面的相似,还是指向了更本质的、跨越文化界限的人类精神共鸣?比如,对“美”的追求,不同文化都有自己独特的表达方式,但“美”本身作为一个概念,似乎在人类的意识中扮演着一个重要的角色。又或者,在面对死亡和灾难时,人类普遍会产生的悲伤、恐惧以及寻求慰藉的心理,这是否也是一种深层次的文化类同?而“文化利用”在这样的背景下,又会呈现出怎样的面貌?它是否会利用人们对“美”的普遍追求,将某种文化符号商品化?或者,利用人们对“慰藉”的需求,传播某种特定的价值观?我非常好奇作者会如何去界定和分析这些“类同”和“利用”,是否会提供一套理论框架来解释这些现象,或者通过大量的案例研究来佐证其观点。这不仅仅是一个学术问题,更是关乎我们如何理解和处理文化差异,如何在多元世界中保持文化独立性的重要议题。
评分这本书的书名《文化类同与文化利用》让我产生了浓厚的兴趣,尽管我还没有来得及深入阅读,但我已经被它所蕴含的思想深度和广度所吸引。它似乎在探讨一个非常重要且复杂的问题:当不同文化之间产生交集时,会发生什么?“类同”二字暗示了文化共性的发现和理解,这本身就是一种跨越界限的努力,是对人类共同情感、价值观和生活方式的探寻。而“利用”则带来了一层更具挑战性的意味,它可能涉及到文化交流中的权力关系、资源分配,甚至是文化符号的挪用与重构。我猜想,书中或许会分析不同文化在历史长河中相互影响、借鉴的案例,从中提炼出能够促进理解与合作的共通之处。例如,在艺术、哲学、宗教、甚至日常生活的细微之处,我们总能找到一些跨越地域和民族的相似性,这些相似性可能是人类共通的心理需求、对自然规律的观察,或是对生命意义的追问。作者是否会深入剖析这些“类同”的根源?它们是如何在不同语境下生根发芽,又如何在新的环境中演化出新的形态?
评分《文化类同与文化利用》这个书名,让我联想到我们在学习和理解不同文化时,常常会经历一个从“陌生”到“熟悉”,甚至到“认同”的过程。在这个过程中,我们自然会去寻找那些与自身文化相似之处,即“类同”。这种“类同”的发现,有助于打破隔阂,建立理解的桥梁。然而,一旦我们开始“利用”这些“类同”——无论是将之融入自己的文化实践,还是将其商品化、政治化——事情就变得复杂起来。例如,西方社会对东方哲学和瑜伽的兴趣,既是一种对“类同”的发现,也伴随着一种“利用”。这种利用是否促进了东西方文化的交流,还是在某种程度上模糊了其原本的意义?我特别好奇,作者会如何去定义“利用”的边界,以及如何去区分有益的文化交流和有害的文化侵蚀。
评分文化利用,聽起來已經有了當代氣息。
评分演讲整理,生动易懂。
评分没想到近代西方是这么描述中国的,有点悲哀。虚构+贬低,难道我们落后了,就要受此待遇吗? 世界文化总体对话中的中国形象
评分本书很有条理描述了从1740年开始外国对中国研究的态度转变。从崇拜到否定再变为创造性描述最后把理论模式和虚构故事模式结合在一起。虽然是一本很理论的研究外国文化对中国研究的理论书籍,但是看起来很清晰,没有很多枯燥的术语,语言平易近人,容易理解。从外国的监督观察中国,加深了对中国了解
评分感觉比《大汗之国》要精彩
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有