本書選譯瞭一批西方作傢的作品,大多是節譯而非全文。書中的作品,大多寫於19世紀末或者20世紀初,是文學創作中最初的“現代主義”潮流作品。此書作者有:波德萊爾、普羅斯特、瑪拉美、瓦雷裏、保爾·福爾、紀德、阿剋雷芒;英國兩位:史密斯和伍爾芙;另外還有奧地利的裏爾剋、西班牙的阿索林、愛爾蘭的詹姆斯·喬伊斯等。
發表於2024-06-02
西窗集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
原來是衝著卞之琳編譯纔看的。貌似是很久以前讀的,印象不太深刻,不過著實讓我眼前一亮,盡管是一些西方著作的節選,但都是很精髓的部分。如果要初步瞭解西方文學,入門的教材可以選它。
評分以前買的一直擱在架子上,今天風日嘉,太陽底下細讀。卞大師翻的老普一點沒有翻譯味,也沒有一般翻老普的脂粉味,用得全是日常的簡約的小說式的口吻。是幾個譯筆裏我最喜歡的一個版。可惜就是太短瞭。還有老喬的,可謂雙壁。當然他自己好像滿喜歡裏爾剋。我對詩的品味是極低劣...
評分 評分原來是衝著卞之琳編譯纔看的。貌似是很久以前讀的,印象不太深刻,不過著實讓我眼前一亮,盡管是一些西方著作的節選,但都是很精髓的部分。如果要初步瞭解西方文學,入門的教材可以選它。
評分圖書標籤: 卞之琳 詩歌 譯文 外國文學 文學 翻譯 散文 詩
小說部分沒怎麼看....翻譯得很有味道啊...
評分有的懂有的不懂 還是就這樣看完瞭
評分史密斯~
評分從小詩愛到譯文。
評分有的懂有的不懂 還是就這樣看完瞭
西窗集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載