本書選譯瞭一批西方作傢的作品,大多是節譯而非全文。書中的作品,大多寫於19世紀末或者20世紀初,是文學創作中最初的“現代主義”潮流作品。此書作者有:波德萊爾、普羅斯特、瑪拉美、瓦雷裏、保爾·福爾、紀德、阿剋雷芒;英國兩位:史密斯和伍爾芙;另外還有奧地利的裏爾剋、西班牙的阿索林、愛爾蘭的詹姆斯·喬伊斯等。
發表於2025-02-10
西窗集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
原來是衝著卞之琳編譯纔看的。貌似是很久以前讀的,印象不太深刻,不過著實讓我眼前一亮,盡管是一些西方著作的節選,但都是很精髓的部分。如果要初步瞭解西方文學,入門的教材可以選它。
評分 評分 評分原來是衝著卞之琳編譯纔看的。貌似是很久以前讀的,印象不太深刻,不過著實讓我眼前一亮,盡管是一些西方著作的節選,但都是很精髓的部分。如果要初步瞭解西方文學,入門的教材可以選它。
圖書標籤: 卞之琳 詩歌 譯文 外國文學 文學 翻譯 散文 詩
Logan P.Smith很是我的菜!
評分沒讀過原作,隻覺得卞之琳翻譯得極其美,最喜歡那些小品。前言裏“我是不屑當鬍適的徒子徒孫的”還流露著一些文人的清高和負氣,可愛。
評分卞之琳的譯文是極好的。
評分咦?這裏看它的人好少..
評分找到瞭~
西窗集 2025 pdf epub mobi 電子書 下載