阿多尼斯,原名阿裏·艾哈邁德·賽義德·伊斯伯爾,1930年生於敘利亞拉塔基亞省,1956年移居黎巴嫩,開始文學生涯。1980年代起長期在歐美講學、寫作,現定居巴黎。 阿多尼斯是作品等身的詩人、思想傢、文學理論傢,是當代最傑齣的阿拉伯詩人,在世界詩壇享有盛譽。他對詩歌現代化的積極倡導、對阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引發爭議,並産生廣泛影響。迄今共齣版22部詩集,並著有文化、文學論著十餘部,還有一些譯著。他曾榮獲布魯塞爾文學奬、土耳其希剋梅特文學奬、馬其頓金冠詩歌奬、法國的讓·馬裏奧外國文學奬和馬剋斯·雅各布外國圖書奬、意大利的諾尼諾詩歌奬和格林紮納·卡佛文學奬等國際大奬。近年來,阿多尼斯一直是諾貝爾文學奬的熱門人選。
譯者簡介:
薛慶國, 1964年生於安徽閤肥,1985年畢業於解放軍洛陽外語學院阿拉伯語專業。1992年獲北京外國語大學阿拉伯語文學博士。現任該校教授,中國阿拉伯文學研究會秘書長。著有《阿拉伯語修辭》,主要譯著有《我的孤獨是一座花園》《在意義天際的寫作:阿多尼斯文選》《自傳的迴聲》《紀伯倫全集·遊子》《紀伯倫全集·先知一沙與沫》《紀伯倫愛情書簡》《天方夜譚》等,編著有《阿拉伯文學選讀》《阿拉伯現代文學作品選讀》等。
樹纔,詩人、翻譯傢。文學博士。1965年生於浙江奉化。1987年畢業於北京外國語學院法語係。1990至1994年在中國駐塞內加爾使館任外交官。2000年調入中國社會科學院外國文學研究所,任副研究員。著有詩集《單獨者》、隨筆集《窺》等。譯著有《勒韋爾迪詩選》《夏爾詩選》《博納富瓦詩選》等。2008年獲法國政府頒發的“教育騎士”勛章。現居北京。
阿多尼斯認為詩歌和功利性目的之間的矛盾加劇,所以在他的這部詩集中,他力求還原詩歌最本真的樣子——純美、聖潔、動人,所描寫的一切物象,都不會嚮讀者提供什麼答案,他的詩更像是一種力量,能將讀者越來越深地引入內心世界,讓他們嚮自身、嚮世界提問,並自己去發現問題的答案。
阿多尼斯反對詩歌的宗教化和意識形態化,因為在他看來,這樣會扼殺人們內心最深刻的思想,所以讀者在這本詩集中能夠深刻地體會到作者對於個人體驗的重視和對夢想的鼓勵,以此指引迷茫的人走嚮璀璨鮮活的人生。
發表於2024-12-22
我們身上愛的森林 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 阿多尼斯 敘利亞 詩集 文學 外國文學 敘利亞文學 詩
這本不怎麼喜歡
評分這本不怎麼喜歡
評分每次看完阿多尼斯都想xieshi
評分每次看完阿多尼斯都想xieshi
評分個人體驗的重視和對夢想的鼓勵
我們身上愛的森林 2024 pdf epub mobi 電子書 下載