趙蘿蕤漢譯《荒原》手稿為學界大傢趙蘿蕤先生上世紀三十年代作品,全書展示瞭趙先生翻譯的《荒原》及其注釋的漢譯手稿,具有深厚的學術價值。從趙蘿蕤先生的原創性《荒原》譯本不僅可以窺見譯者的翻譯風格、技巧,而且可以為我國艾略特及其詩歌與詩學理論研究提供一個新的視角。
發表於2025-03-17
趙蘿蕤漢譯《荒原》手稿 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 趙蘿蕤 文學 手稿 T.S.Eliot 英籍@T.S.Eliot @手稿影印 詩
讀不懂的詩歌。但是每個片段都有一種模糊的詩意。
評分永遠當不瞭文化人瞭。
評分我不喜歡。很多地方也感覺翻得莫名其妙+生硬,不愧是書香世傢????????????直接讀原文就好
評分適閤初讀《荒原》的人。
評分一個學生對老師的懷念?所以將老師的手稿集成書麼?講真,覺得艾略特是滿腹牢騷。《荒原》我隻能說很厲害,但並沒覺得偉大,或許是時代的緣故吧
趙蘿蕤漢譯《荒原》手稿 2025 pdf epub mobi 電子書 下載