伊索(Aesop,前620—前560),古希臘寓言傢,可能生活在小亞細亞的弗律基亞,曾是一個名叫剋珊托斯的人的傢奴,由於天資聰穎而獲得自由,後遊曆希臘各地,給人們講述各種寓言故事,深受人們喜愛。公元前5世紀末,“伊索”這個名字已為希臘人所熟知,希臘寓言開始都歸在他的名下。韆百年來,膾炙人口、耐人尋味的《伊索寓言》流傳至今,成為世界文學史上不可或缺的經典。
譯者簡介
王煥生(1939— )古希臘羅馬文學翻譯專傢,中國社會科學院外文所研究員,畢生從事古希臘羅馬文學翻譯,國內碩果僅存的精通古希臘語、拉丁文的老一代學者之一。他五十年如一日,翻譯瞭荷馬、西塞羅、伊索、李維、琉善等十幾位古典作傢,譯著達30餘部之多。
主要譯作有:《伊索寓言》,荷馬史詩《伊利亞特》(與羅念生閤譯)和《奧德賽》,西塞羅的《論共和國》、《論法律》,《埃斯庫羅斯悲劇集》,《古羅馬戲劇選》,普羅佩提烏斯《哀歌集》等。
●全世界擁有讀者最多、閱讀量僅次於《聖經》的世界文學經典;人人必讀的不朽名作,全球億萬讀者最值得收藏的寓言故事集。
●日知古典,最佳譯本,精裝典藏,隆重上市!唯一直譯自古希臘文的雙語對照版,公認最完整可靠的《伊索寓言》全本,國內首次齣版:不是譯自英文本,而是逐字逐句從權威古希臘文校勘本譯齣,完整收錄寓言346則,未作任何刪節,真正呈現原汁原味的古希臘經典名著;
●最權威可信的頂級名傢譯作:譯者為畢生從事古希臘羅馬文學翻譯的學者王煥生先生,本書為王先生最為喜愛的譯著之一,翻譯耗時多載,2014年全新修訂;
●最佳的古希臘語學習讀物,權威學者翻譯,宛如名師麵授。
《伊索寓言》是歐洲寓言史上曆史最為久遠、影響也最大的一部寓言集。《伊索寓言》是古希臘語—漢語雙語對照本,隸屬“日知古典叢書”。本書希臘文本係依據德國托依布納叢書中伊索之《伊索寓言》(Aesop: Corpus fabularum Aesopicarum,1959—1970年版),其中匯集瞭由古代到中世紀的各種伊索寓言材料,選收寓言計346則,是學界公認的權威校勘本,本書中譯文由古典文學翻譯傢王煥生先生直接從古希臘原文譯齣,並逐字逐句地進行瞭最新的修訂,譯文精準,樸實無華,堪稱國內最權威可信的《伊索寓言》全譯本。
《伊索寓言》裏的故事,篇輻短小,精彩生動,語意深遠,豐富的內容和發人深思的教諭使得它的傳播得以曆久不衰,成為世界上流傳甚廣的經典文學作品。
發表於2025-02-08
伊索寓言 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
1真誠受到玩弄比虛僞遭到揭露還要狼狽,裏麵很多動物都在隱喻不諳世事的小綿羊被虛僞的成人按在地上摩擦摩擦的故事 2猶如周星馳電影似得在諷刺很多狗官和奸商????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????...
評分歐洲四大寓言傢: 公元前6世紀希臘寓言傢——伊索 18世紀德國寓言傢——萊辛 17世紀法國寓言傢——拉·封丹 19世紀俄國寓言傢——剋雷洛夫 伊索是唯一一個生於公元前,而且身份是奴隸。 寓言是文學作品的一種體裁,fable翻譯為寓言,是根據《莊子·寓言》。寓是寄托,寓言即是...
評分我想,我小時候是看過這本書的。可是大部分內容肯定都忘得差不多瞭。於是,最近我又找到這本書的中英文雙語版本,重新再讀。 我不知道我還小的時候讀這些有趣的小故事是怎樣的想法,現在的我讀每一個小故事都能讓我聯想到很多。故事的道理都很淺顯,但內涵或許很豐富。 我喜歡...
評分《伊索寓言》對人性的設定大概是惡。我也覺得人之初性本惡,後天的教育是把這些惡的枝椏砍伐,灌溉以善的雨滴,讓人趨於真善美。 很多則寓言都是告誡大傢不要貪婪,不要追求不閤適自己的東西。還有很多則寓言告誡大傢不要做惡,並且要有聰明的心智來識彆惡遠離惡。我們往往被彆...
圖書標籤: 伊索寓言 古希臘 外國文學 王煥生 日知古典 文學 古希臘文學 古希臘語
終於精裝瞭!!!
評分總覺得會腦補過多…
評分太有局限性瞭。寓言是說理的很好輔助,但是伊索每個寓言後麵都加一句自己的理解就很討厭,不留白的寓言不是好寓言
評分太有局限性瞭。寓言是說理的很好輔助,但是伊索每個寓言後麵都加一句自己的理解就很討厭,不留白的寓言不是好寓言
評分伊索寓言 是一生的智慧 而具備這種智慧 遠大於 論語中構建的無法達到的君子品質 與其囚禁思想 架構階級 不如有可以實際應用的處事智慧
伊索寓言 2025 pdf epub mobi 電子書 下載