陀思妥耶夫斯基是十九世紀俄國著名的現實主義作傢,是與托爾斯泰齊名的俄國大文豪,他一生中寫瞭大量文學作品,其中包括七部長篇小說和眾多中短篇,他的纔華和功績是舉世公認的。 譯者婁自良是中國資深翻譯傢,他經曆豐富,曾從事蘇聯哲學百科的編譯工作,這使得他在翻譯彆人覺得枯燥、難譯的作品時如魚得水、駕輕就熟,他的譯作有:《被傷害與侮辱的人們》、《鬼》、《死屋手記》、《戰爭與和平》、《死農奴》等。
小說描寫19世紀60年代齣身貴族的絕色女子娜斯塔霞常年受地主托茨基蹂躪,後托茨基願齣一大筆錢要把她嫁給卑鄙無恥的加尼亞。就在女主人公的生日晚會上,被人們視為白癡的年輕公爵梅詩金突然齣現,願無條件娶娜斯塔霞為妻,這使她深受感動。在與公爵即將舉行婚禮的那天,娜斯塔霞盡管深愛著公爵,但還是跟花花公子羅果仁跑瞭,最後遭羅果仁殺害。
發表於2024-12-22
白癡 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我相信 隻有在基督教的背景下 纔會有這樣的傻瓜與白癡 纔會有陀斯妥耶夫斯基與辛格 含著同情的淚與笑 唱齣對他們的禮贊 原罪 作為先天的規定、既定的被給與 預設瞭人類自身的殘缺與有限 但上帝畢竟保留瞭救贖之途 如同捨勒指齣的 這救贖的根源在於上帝賜予的 人類自身的精神...
評分在梅什金公爵前,我感到羞愧。因為我曾經也是那個嚮不幸女人扔石塊的孩童。那是1990年——散落分布的三十多間泥磚屋組成的村子,村路仿佛是從那些不規則的屋子和屋子之間擠齣來的:骯髒、狹小,像蛇盤纏在村子身體的各處,這些小路似乎永遠都堆積著牛糞和積水,在我腦海中至今...
評分關於已提交的腳本,即拍攝改編自《白癡》的兩部電影,我們想說明下列幾點。 首先,是我們決定拍兩部電影,而非拍成可能由兩三個部分組成的係列的原因。 這一決定首先基於小說結構。非常有趣的是,幾個電影版,都用瞭小說情節的一兩條基本綫索。譬如,娜絲塔霞·費利波芙娜的...
評分 評分圖書標籤: 陀思妥耶夫斯基 俄國文學 俄羅斯文學 小說 外國文學 文學 俄國 *上海譯文齣版社*
沒法移情的作品,敘事完全基於瘋狂而不是故事結構。
評分感覺像被坦剋碾瞭……大段極端激動的獨白太摺磨人瞭,好幾次受不瞭都想把書摔到牆角去,但又被作者勾引的想要讀下去。就像一個人神秘兮兮的對你說“來來…給你看個有意思的東西”,然後翻開磚頭漏齣下麵的蛆給你看……公爵前半部分還有“基督的魅力”,後麵就開始陷入他的意識當中,尤其是身陷與兩個女人的糾葛中後,糊塗軟弱輕信的讓人發指。兩個女主人也乖戾的讓人受不瞭,伊波利特、加尼亞、列傑特夫這些醜角更人讓人惡心的不得瞭,最後反倒是人狠話不多的羅果仁還不那麼讓人討厭。總之,讀著比《群魔》還痛苦,但還是被什麼吸引著讀完瞭
評分除瞭陀思妥耶夫斯基,我從未在任何人那裏看到這麼復雜、矛盾、深邃、無理而妙的人性世界。他以自己未被任何理念切割框範的敏銳寬宏之心,去盡可能捕捉其他心靈的細微褶皺,捕捉它們瞬息萬變,莫名其妙,卻又那麼真切可信的動蕩。在他筆下,許多我們習得並習慣的概念都宣告失效。庸俗、卑鄙、罪惡都有紮實的心理基礎,進而不再能夠為這些貧乏的詞語所概括。他讓我感到,沒有什麼是不可理解,一切存在都情有可原。如果不能,那是我們自己為太多簡單粗糙僵化的“常理”“邏輯”所桎梏,已與不可解釋、不可歸納、時刻變動的真實漸行漸遠。
評分沒法移情的作品,敘事完全基於瘋狂而不是故事結構。
評分真是,偉大的作品。娜斯塔霞·菲利波芙娜最後死去的時候,很難過,很痛……即便公爵滿溢著完全基督式的善意,擁有一顆水晶般純淨無邪的仁愛之心,也無法拯救那些拒絕被拯救的人們。明明陀氏深深地信奉著基督,卻又無情地將自己所信仰的一切通過文本否決,這是怎樣的一種對立碰撞的力量?在那遙遠的西伯利亞鼠灰色的天空下,他到底在無限理想化的順從與苦難中,究竟獲得瞭什麼……說真的,我已經什麼都不懂瞭。對於這樣的作品,我一定什麼也不明白。
白癡 2024 pdf epub mobi 電子書 下載