马伯乐,Henri Maspero,1883—1945,法国汉学家中的里程碑式人物,著名汉学家沙畹的学生。
发表于2024-12-22
马伯乐汉学论著选译 2024 pdf epub mobi 电子书
译者是法语系和历史地理专业的,选目只有一篇和宗教有关,实在失望。看看书后的著作表,就知道有多少诱人的题目,都没有入选。六朝是衰世,比不得先秦两汉,认命了。 《道教与佛教初兴》,网上有一个电子版,但仔细对校译文发现,译者括注的原文好像是英文,有些段落文字也有出...
评分译者是法语系和历史地理专业的,选目只有一篇和宗教有关,实在失望。看看书后的著作表,就知道有多少诱人的题目,都没有入选。六朝是衰世,比不得先秦两汉,认命了。 《道教与佛教初兴》,网上有一个电子版,但仔细对校译文发现,译者括注的原文好像是英文,有些段落文字也有出...
评分译者是法语系和历史地理专业的,选目只有一篇和宗教有关,实在失望。看看书后的著作表,就知道有多少诱人的题目,都没有入选。六朝是衰世,比不得先秦两汉,认命了。 《道教与佛教初兴》,网上有一个电子版,但仔细对校译文发现,译者括注的原文好像是英文,有些段落文字也有出...
评分译者是法语系和历史地理专业的,选目只有一篇和宗教有关,实在失望。看看书后的著作表,就知道有多少诱人的题目,都没有入选。六朝是衰世,比不得先秦两汉,认命了。 《道教与佛教初兴》,网上有一个电子版,但仔细对校译文发现,译者括注的原文好像是英文,有些段落文字也有出...
评分译者是法语系和历史地理专业的,选目只有一篇和宗教有关,实在失望。看看书后的著作表,就知道有多少诱人的题目,都没有入选。六朝是衰世,比不得先秦两汉,认命了。 《道教与佛教初兴》,网上有一个电子版,但仔细对校译文发现,译者括注的原文好像是英文,有些段落文字也有出...
图书标签: 海外中国研究 汉学 马伯乐 法国汉学 历史 马伯乐汉学论著选译 道教 海外汉学
马伯乐是法国汉学家中的里程碑式人物,著名汉学家沙畹的学生。译者在马伯乐众多论著中选出了数篇作为其代表作译出(共9篇),同时又选取了早期前辈译者冯承钧和冯沅君的昔日旧译(共7篇)收入书中,本次整理编译的16篇马伯乐作品,其范围涵盖了宗教、历史、地理、语言、天文等各个方面, 基本代表了马伯乐汉学研究的主要方面。
很久沒有讀專業書了,DR.Maspero研究功力深厚,涉及學域廣泛,但多在歷史學、語言學、宗教學、哲學、敦煌學等我無力邁入的領地。只能心存景仰了。#2015緩緩讀#105
评分选得差,译得也不好。
评分印了也算方便
评分很粗略翻了一遍,除感叹马伯乐的博学,没特别引人注意之处。存在不少问题:2页1段引《老子》,文字与《老子》诸版本存在出入。3页6行写《庄子》在公元前的“刊印”,从印刷史角度看,“刊印”一词使用不恰当。6页9行“朽木叶干壳”乃“犹木叶干壳”之误。8页倒2—3行,引《庄子》,下引号标错地方。10页10行引《庄子》“其出不诉”乃“其出不”之误,18—19行“莫邪”乃“镆铘”之误,20行“不详”乃“不祥”之误。11页16行引《庄子》“因动中颡”乃“困惾中颡”之误,同行“使口历爽”乃“使口厉爽”之误。12页倒6—7行引《庄子》“以左五谷”乃“以佐五谷”之误。66页倒2行“腾国”乃“滕国”之误。115页4行“墨子闲诂”应作“墨子间诂”。491页7行“从念”乃“从谂”之误,“真际禅师”似应作“真际大师“。
评分书本身有不少缺点,但惊叹于马伯乐的博学,给多了一星。文章内容非常专业却让人忍不住想去阅读、了解、深究更多。希望可以有更多质量高的关于国外汉学体系的翻译作品。对国外汉学有了一点粗浅的新认识,发现新的阅读路径,总归还是好的。
马伯乐汉学论著选译 2024 pdf epub mobi 电子书