《法律英語英漢翻譯技巧(第二版)》的本次修訂,除瞭增加“美國翻譯標準”、“《布萊剋法律詞典》使用指南”等內容以外,重點在“如何理解原文”上增加瞭一些內容,同時在其他部分有增刪。仍保持該書原來旨意。“……反映法律英語研究的最新成果,具有翻譯工具書性質的一本書”。
發表於2024-12-27
法律英語英漢翻譯技巧(第二版) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 法律 翻譯 法律英語 法學 教材 【天龍】英律
作者研究的蠻深的,隻是對我不是太適用。其實多讀素材就好瞭,技巧和歸納的東西隻是輔助。
評分枝蔓太多,寫得有點雜亂,還齣現瞭一些錯誤。但翻翻還是挺有意思的。
評分枝蔓太多,寫得有點雜亂,還齣現瞭一些錯誤。但翻翻還是挺有意思的。
評分泛泛而談幫助不大
評分作者研究的蠻深的,隻是對我不是太適用。其實多讀素材就好瞭,技巧和歸納的東西隻是輔助。
法律英語英漢翻譯技巧(第二版) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載