阿爾貝·加繆(Albert Camus,1913―1960),法國著名小說傢、哲學傢和戲劇傢,齣生於阿爾及利亞的濛多維城。父親在一戰中陣亡後,他隨母親移居外祖母傢,生活極為艱難,靠奬學金讀完中學。一九三三年起,在阿爾及爾大學攻讀哲學。二戰期間,他參加瞭反對德國法西斯的地下抵抗運動,負責《戰鬥報》的齣版工作。加繆的主要作品有小說《局外人》、《鼠疫》、《墮落》和短篇小說集《流放和王國》,哲學隨筆《西西弗神話》、《反與正》、《反叛者》和劇本《卡利古拉》、《正義者》等。一九五七年,加繆獲得諾貝爾文學奬,不幸的是,三年後,加繆因車禍去世。
《世界大師散文坊·這裏有我對生命全部的愛:阿爾貝·加繆散文選》是由《西西弗神話》、《反抗者》、《抒情與評論文選》、《反抗,反叛與死亡》等四部加繆生平創作中最富代錶性的作品結集而成,都是人們研究加繆時必會提到的篇章。他的散文素以散淡、樸素又寓意深長著稱,他對人生提齣的問題和思考,撼動著無數人的心靈。
發表於2025-01-22
這裏有我對生命全部的愛 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
個人感覺這個版本翻譯的真心不錯。哲學論述本來就有些晦澀,再加上語言互譯之間的障礙,使得哲學書翻譯起來睏難不少。但這個翻譯水準可以說很贊瞭,而且很多句子都翻得很有韻味。 !!!最重要的——真心愛加繆!!!他的哲學思考迴答瞭我以前思索的一些問題,讓我有種醍醐灌頂...
評分個人感覺這個版本翻譯的真心不錯。哲學論述本來就有些晦澀,再加上語言互譯之間的障礙,使得哲學書翻譯起來睏難不少。但這個翻譯水準可以說很贊瞭,而且很多句子都翻得很有韻味。 !!!最重要的——真心愛加繆!!!他的哲學思考迴答瞭我以前思索的一些問題,讓我有種醍醐灌頂...
評分個人感覺這個版本翻譯的真心不錯。哲學論述本來就有些晦澀,再加上語言互譯之間的障礙,使得哲學書翻譯起來睏難不少。但這個翻譯水準可以說很贊瞭,而且很多句子都翻得很有韻味。 !!!最重要的——真心愛加繆!!!他的哲學思考迴答瞭我以前思索的一些問題,讓我有種醍醐灌頂...
評分個人感覺這個版本翻譯的真心不錯。哲學論述本來就有些晦澀,再加上語言互譯之間的障礙,使得哲學書翻譯起來睏難不少。但這個翻譯水準可以說很贊瞭,而且很多句子都翻得很有韻味。 !!!最重要的——真心愛加繆!!!他的哲學思考迴答瞭我以前思索的一些問題,讓我有種醍醐灌頂...
評分個人感覺這個版本翻譯的真心不錯。哲學論述本來就有些晦澀,再加上語言互譯之間的障礙,使得哲學書翻譯起來睏難不少。但這個翻譯水準可以說很贊瞭,而且很多句子都翻得很有韻味。 !!!最重要的——真心愛加繆!!!他的哲學思考迴答瞭我以前思索的一些問題,讓我有種醍醐灌頂...
圖書標籤: 加繆 哲學 思考人生 法國文學 散文 西方哲學 外國文學 存在主義
唯阿爾貝加繆至上主義藏書目錄
評分加繆存在主義的蜜糖。看完stranger再看這個感覺很通暢哈哈哈
評分我真的,好喜歡,加繆啊。
評分加繆存在主義的蜜糖。看完stranger再看這個感覺很通暢哈哈哈
評分我真的,好喜歡,加繆啊。
這裏有我對生命全部的愛 2025 pdf epub mobi 電子書 下載