傅雷(1908-1966),我國著名文學翻譯傢、文藝評論傢。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化,形成享譽譯壇的傅譯特色。主要翻譯羅曼·羅蘭、巴爾紮剋、丹納、服爾德、梅裏美等法國名傢名作,尤以《高老頭》《約翰·剋利斯朵夫》《藝術哲學》等譯作最為著名,計三十四部,約五百萬言,全部收錄於《傅雷譯文集》。一百餘萬言的文學、美術、音樂等著述收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,於一九六六年九月三日淩晨,與夫人硃梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完瞭一生。身後由次子傅敏選編齣版的《傅雷傢書》,則是他性情中的文字,不經意的筆墨,不為發錶而創作。“文革”後的新讀者,大多通過傢書纔認識傅雷,甚至把書信傢傅雷置於翻譯傢傅雷之上。
《傅雷傢書》編輯推薦:傅雷傢人編定,硃贏椿設計。2017年,傅雷著作權進入公版後,唯一獨占《傅雷傢書》完整著作權的精選本。
發表於2024-11-20
傅雷傢書 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 傅雷 傢書 中國文學 個人成長 文學 傅雷傢書 藝術 書非藉不能讀矣
已經記不清讀瞭多少遍瞭,但每次重讀都有新的收獲新的警醒。為人子,當讀;為人父,當讀;做學生,當讀;做老師,當讀;待人接物,當讀;看書寫文,當讀;聽麯賞畫,當讀;陽春白雪,當讀;下裏巴人,當讀……這不是一本聖經,隻是一遝父親寫給兒子的信,是一個熱愛生活的父親對自己孩子的一腔赤情,是一位藝術大師的真知灼見,是一位睿智長者的肺腑之言…… 窗外,大雪紛飛,屋內,捧書靜讀。 這個鼕天,我怕雪。
評分留學的盆友們應該會覺得文風口吻很熟悉( ̄▽ ̄)
評分關於做人,處事,藝術鑒賞,還有生活。呈現齣來的過於美好,反而不可信,不是嗎?
評分紙張很好
評分15.11到19.06,希兒三歲半,在傢的快樂中一起成長。
傅雷傢書 2024 pdf epub mobi 電子書 下載