費德裏科·加西亞•洛爾迦(1898—1936),西班牙作傢。生於格拉納達,“二七代”代錶人物,二十世紀最偉大的西班牙詩人、劇作傢。主要作品有詩集《吉普賽謠麯》《詩人在紐約》和《暗沉愛之十四行》,戲劇《血的婚禮》等。
-譯者-
汪天艾,文學博士,西班牙語詩歌譯者、研究者。供職於中國社會科學院外國文學研究所,任《世界文學》編輯。譯著有《奧剋諾斯》《現實與欲望:塞爾努達流亡前詩全集(1924-1938)》《愛與戰爭的日日夜夜》《印象與風景》等數種。
《印象與風景》首次齣版於1918年,是作傢的文學初嘗,在父親的資助下得到齣版。洛爾迦一路旅行,懷著對傢鄉風光的豐富情感寫下瞭這些文字,既錶達瞭思考,抒發瞭情緒,同時也將自己對色彩和音樂的敏感融入其中,讓讀者從散文中看到詩人洛爾迦的影子。
發表於2024-12-22
印象與風景 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
一百年以前,1916年,你十八歲,自幼習琴,頗有造詣,朋友們都叫你“音樂傢”。六月初,甫入大學一年的你參加瞭文學與藝術理論課老師馬丁·多明戈斯組織的遊學,那是你第一次離開傢鄉,見識到卡斯蒂利亞和安達盧西亞廣袤的土地。在巴埃薩,你們拜訪瞭安東尼奧·馬查多,聽他朗...
評分加萊亞諾以鮮血、流亡與戰爭書寫人間的沉重,而洛爾迦以神秘、靈光與永恒復歸輕盈。他寫卡斯蒂內亞的血色原野,赭紅的城市在其中若隱若現,那是殉道者在十字架上留下的血跡斑斑的遺産。他重返中世紀的大教堂,史詩般的穹頂投落廣袤的藍色陰影,我們理應在這種莊重而又淪落的美...
評分一百年以前,1916年,你十八歲,自幼習琴,頗有造詣,朋友們都叫你“音樂傢”。六月初,甫入大學一年的你參加瞭文學與藝術理論課老師馬丁·多明戈斯組織的遊學,那是你第一次離開傢鄉,見識到卡斯蒂利亞和安達盧西亞廣袤的土地。在巴埃薩,你們拜訪瞭安東尼奧·馬查多,聽他朗...
評分一百年以前,1916年,你十八歲,自幼習琴,頗有造詣,朋友們都叫你“音樂傢”。六月初,甫入大學一年的你參加瞭文學與藝術理論課老師馬丁·多明戈斯組織的遊學,那是你第一次離開傢鄉,見識到卡斯蒂利亞和安達盧西亞廣袤的土地。在巴埃薩,你們拜訪瞭安東尼奧·馬查多,聽他朗...
圖書標籤: 西班牙 加西亞·洛爾迦 洛爾迦 西班牙文學 詩歌 外國文學 隨筆 汪天艾
如今他的語言如同西班牙古老采石場堅固的石塊,石縫間不時有小花輕柔地綻放著。他的雙眼不再憂鬱,對世間美好感官上的愉悅在他眼中燃起無法熄滅的青春之火。善感,這種詩人首要的特質在他身體裏強有力地跳動著。他的詩歌自由奔放,渾然天成,如同自然的力量,像一棵樹或一朵雲,神秘莫測。
評分在從生命的一頭,邁嚮屍體和蛆蟲的另一頭的途中,把修道院作為長久的駐足之地,在這裏一刻不停地速寫衰朽啊、貧窮啊、敗亡啊。還有就是,西班牙式的濕嗒嗒,跟意大利式的濕嗒嗒(如濛塔萊)真是不一樣,意大利人體會著海蝕之下的無言以對,西班牙人則是朗朗晴天下的……空腹抽血者。
評分在從生命的一頭,邁嚮屍體和蛆蟲的另一頭的途中,把修道院作為長久的駐足之地,在這裏一刻不停地速寫衰朽啊、貧窮啊、敗亡啊。還有就是,西班牙式的濕嗒嗒,跟意大利式的濕嗒嗒(如濛塔萊)真是不一樣,意大利人體會著海蝕之下的無言以對,西班牙人則是朗朗晴天下的……空腹抽血者。
評分更喜歡塞爾努達
評分寫風景的筆觸浪漫溫柔又帶著一點憂鬱。但是最打動我的是附錄裏十四行詩裏的第二首,那句“我本尋覓謹慎的峰頂,你的心卻給我蔓延的山榖”差不多是我看過麵對愛情時最無奈而深切的一句話瞭
印象與風景 2024 pdf epub mobi 電子書 下載