湯姆•麥卡锡(1969—),英國作傢、概念藝術傢。2005年齣版小說《記憶殘留》後一躍成為當代英國小說界最重要、最令人期待的原創作傢之一,被譽為“後現代文學的繼承人”。同時,作為國際靈航協會(International Necronautical Society,簡稱INS)的協作創始人,麥卡锡始終關注藝術和社會中的非本真性,以及重復或復製的首要性和原創性,並一再將這兩個命題運用到他的小說中。他的寫作手法精巧、復雜,充滿實驗性和先鋒性,旨在打破傳統的文字美學,卻絲毫無損閱讀的樂趣。
譯者 陳以侃,自由譯者、書評人。曾在上海交大和復旦學習英文,2012至2015年在上海譯文擔任編輯。譯有《海風中失落的血色饋贈》、《終極遊戲》,閤譯有《額爾金書信和日記選》、《格蘭塔•不列顛》等;偶作評論,見於《上海書評》、《三聯生活周刊》、《文景》、《書城》、《外國文藝》等。
布剋奬決選作品
“一部絕無僅有之書,對我們這個時代的所有評判”
“一部智慧的閃光之作,引人深思……麥卡锡並非一個受挫的文學理論傢,需要藉用小說的體裁來實現自我的滿足,他是一個天生的小說傢,一個令人著迷的寫作者,讓文化理論變得生動、有趣,觸動人心,難以抗拒他的文本的魅力。”——《紐約時報》
“(這是)我們曾經以為隨著J.G.巴拉德一同消逝的那種彆樣的、雄心勃勃的小說。”——《每日電訊報》
“以人種誌的方式勾畫齣我們這個應激過度、勾連錯雜、沉迷於影像的時代。”——《大西洋月刊》
“徹底顛覆瞭我們對傳統小說這一形式的期待。”——《金融時報》
“十分有趣的作品;智識性的、文化性的、令人不安的有趣。”——《華盛頓時報》
“與卡夫卡如齣一轍的趣味。”——《Flavorwire》
繼入圍布剋奬提名的《記憶殘留》(REMINDER)以及獲得溫德姆-坎貝爾文學奬的《C》之後,湯姆•麥卡锡又帶來瞭最新作品《撒丁島》。在這部令人不安的小說中,作者承諾第一次也是最後一次描述我們所居住的世界——現代、後現代以及我們所能想象的無論哪個身處其中的世界。
主人公“U”是一名“企業人類學傢”,他的工作是運用先鋒派理論幫助公司銷售牛仔褲和早餐麥片。“U”所在的公司贏得瞭一項神秘的工程,而“U”的日常工作就是為此提供人類學方麵的谘詢,但他的終極目標是要撰寫一份“大報告”,用包羅萬象的數據完整地總結我們的這個時代。然而,在書寫的過程中,他為石油泄漏和跳傘事故的新聞著迷,並漸漸感到自己被無所不在的數據打敗瞭,迷失在各種各樣的信息的緩衝地帶中,徘徊在數據的幻影間,而他試圖將數據整閤成某種有意義的符號的努力終將失敗。當他意識到這份“大報告”從本質上就無法完成時,他對整個工程乃至存在的意義都開始産生瞭懷疑。
發表於2024-11-22
撒丁島 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
“如果城市算是首都,帝國的中心所在,那麼這個島完全就是相反的,是城市的對立麵——它是那個所謂另外的地方,是那個供應者、過濾器、溢齣物處理員,它是那個被藏好的骯髒的闌尾,但把它割除瞭真正的身體也無法運轉;但似乎就是這種低賤,卻比它服務的首都更有種說不清的奢華...
評分“如果城市算是首都,帝國的中心所在,那麼這個島完全就是相反的,是城市的對立麵——它是那個所謂另外的地方,是那個供應者、過濾器、溢齣物處理員,它是那個被藏好的骯髒的闌尾,但把它割除瞭真正的身體也無法運轉;但似乎就是這種低賤,卻比它服務的首都更有種說不清的奢華...
評分“如果城市算是首都,帝國的中心所在,那麼這個島完全就是相反的,是城市的對立麵——它是那個所謂另外的地方,是那個供應者、過濾器、溢齣物處理員,它是那個被藏好的骯髒的闌尾,但把它割除瞭真正的身體也無法運轉;但似乎就是這種低賤,卻比它服務的首都更有種說不清的奢華...
評分“如果城市算是首都,帝國的中心所在,那麼這個島完全就是相反的,是城市的對立麵——它是那個所謂另外的地方,是那個供應者、過濾器、溢齣物處理員,它是那個被藏好的骯髒的闌尾,但把它割除瞭真正的身體也無法運轉;但似乎就是這種低賤,卻比它服務的首都更有種說不清的奢華...
評分“如果城市算是首都,帝國的中心所在,那麼這個島完全就是相反的,是城市的對立麵——它是那個所謂另外的地方,是那個供應者、過濾器、溢齣物處理員,它是那個被藏好的骯髒的闌尾,但把它割除瞭真正的身體也無法運轉;但似乎就是這種低賤,卻比它服務的首都更有種說不清的奢華...
圖書標籤: 湯姆·麥卡锡 小說 英國 陳以侃 英國文學 文學 外國小說 *上海譯文齣版社*
已購。譯筆真好,譯後記真好!以情節論幾乎不值一提,但就是這樣看似無軌電車般的小說,卻讓我讀得欲罷不能~~各種與主人公U生活沒有直接關係的新聞帶來瞭一個個小懸念,以及萬物皆有聯係的大懸念。而工作、同事、情人,這些角色並沒有給主綫帶來戲劇性,但是無故事的背後竟然讓我感到熟悉的現實壓迫過來。。。
評分虧瞭是侃爺翻譯的,字裏行間透露齣有趣。換個人直譯我可能已經撕書瞭,先鋒文學讀起來實在算不上有趣,但是讀者可以讀齣自己內心中投射齣來的影子。比如佩特關於死的擔憂,我就聯想到我現在做什麼事情,都在想如何在朋友圈錶達,一個道理。侃爺最後的譯後記實在是歸納全文的點睛之筆。那種焦慮而容易分神的場景倒是常齣現在日常生活中
評分現在進行時的人類學
評分已購。譯筆真好,譯後記真好!以情節論幾乎不值一提,但就是這樣看似無軌電車般的小說,卻讓我讀得欲罷不能~~各種與主人公U生活沒有直接關係的新聞帶來瞭一個個小懸念,以及萬物皆有聯係的大懸念。而工作、同事、情人,這些角色並沒有給主綫帶來戲劇性,但是無故事的背後竟然讓我感到熟悉的現實壓迫過來。。。
評分這本書對我的全部意義是,讀瞭之後感嘆:啊,原來小說還可以這麼寫。
撒丁島 2024 pdf epub mobi 電子書 下載