這本書是加德納教授所撰的《純粹理性批判》的中型導讀。康德專傢保羅·蓋耶譽之為“二十多年以來所寫的最佳導讀”,韓東暉先生謂其“非常齣色,篇幅不大,但要害處決不放過”。這本書分成三個部分。第一部分是對康德生平和《純粹理性批判》背景的介紹,最後部分闡述瞭康德對後世思想傢的影響。兩個部分,一個承前,一個啓後,寫來要言不煩,錯落有緻,把康德哲學的來龍去脈說得十分周到,頗見作者的思想史功力。這本書的第二部分是核心。加德納大體遵循亨利希-艾利森的解讀路數,與斯特勞森-蓋耶的不同,基本上反映瞭英美康德學界的主流見解。
發表於2024-12-22
康德與《純粹理性批判》 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
關於語言習慣問題: 【第17頁】for reasons brought to light by Rousseau, “bring to light” 蔣譯為“揭櫫”,其實“揭示/揭露”就可以瞭啊,學術類著作簡單明瞭就好,不必那麼古雅。 【第19頁】which caused the Enlightenment to falter, "falter"蔣譯為“趑趄不前”,...
評分關於語言習慣問題: 【第17頁】for reasons brought to light by Rousseau, “bring to light” 蔣譯為“揭櫫”,其實“揭示/揭露”就可以瞭啊,學術類著作簡單明瞭就好,不必那麼古雅。 【第19頁】which caused the Enlightenment to falter, "falter"蔣譯為“趑趄不前”,...
評分關於語言習慣問題: 【第17頁】for reasons brought to light by Rousseau, “bring to light” 蔣譯為“揭櫫”,其實“揭示/揭露”就可以瞭啊,學術類著作簡單明瞭就好,不必那麼古雅。 【第19頁】which caused the Enlightenment to falter, "falter"蔣譯為“趑趄不前”,...
評分關於語言習慣問題: 【第17頁】for reasons brought to light by Rousseau, “bring to light” 蔣譯為“揭櫫”,其實“揭示/揭露”就可以瞭啊,學術類著作簡單明瞭就好,不必那麼古雅。 【第19頁】which caused the Enlightenment to falter, "falter"蔣譯為“趑趄不前”,...
評分關於語言習慣問題: 【第17頁】for reasons brought to light by Rousseau, “bring to light” 蔣譯為“揭櫫”,其實“揭示/揭露”就可以瞭啊,學術類著作簡單明瞭就好,不必那麼古雅。 【第19頁】which caused the Enlightenment to falter, "falter"蔣譯為“趑趄不前”,...
圖書標籤: 哲學 康德 康德研究 德國古典哲學 西方哲學 經典與解釋 塞巴斯蒂安·加德納 導讀
人們很難逾越乃至跳過康德,去談論幸福。尤其是在這樣一個理性始終喋喋不休,難以安撫的世界之下。當然,這並不意味著人們必須閱讀與理解康德,而是說,在達到內心的平和之前,我們所經曆的必然會涉及到康德所說的,以及他想說卻無法言說的,甚至他從未說的。
評分讀瞭一半。。放瞭段時間全忘瞭。。
評分垃圾翻譯 遠不如颱版
評分四分半。忠實、清晰、全麵的解讀,比鄧曉芒的講演錄深入一點,比阿利森則又淺一點。翻譯有點生硬,可對照英文原著。
評分國內目前最好的康德導讀,基本代錶瞭一定層麵上在康德哲學研究領域英美對德國的超越,可以對比李明輝所譯鮑姆加特納的《康德純粹理性批判導讀》。這也可以看作如今的大陸在康德研究領域終於徹底跳齣李澤厚的範式,全麵超越瞭港颱“新儒傢”。同係列啓濛從編中《浪漫的律令》亦如是,是一次英美學術界對歐陸學術界浪漫主義研究的針對性駁斥,同樣引發瞭近十幾年來的西方浪漫主義研究的新潮
康德與《純粹理性批判》 2024 pdf epub mobi 電子書 下載