維斯拉瓦·辛波斯卡 Wisława Szymborska (1923-2012),當代最為迷人的詩人之一,享有“詩界莫紮特”的美譽。1923年生於波蘭小鎮布寜。擅長以幽默、詩意的口吻描述嚴肅主題和日常事物,以詩歌迴答生活。1996年獲得諾貝爾文學奬。2001年成為美國文 學藝術學院名譽會員,係美國授予傑齣藝術傢的最高榮譽。2012年2月1日,於剋拉科夫逝世。
譯者 陳黎,一九五四年生,颱灣師大英語係畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集等二十餘種。曾獲時報文學奬推薦奬、聯閤報文學奬新詩首奬、颱灣文學奬新詩金典奬,梁實鞦文學奬翻譯奬等。
張芬齡,颱灣師大英語係畢業。著有《現代詩啓示錄》,與陳黎閤譯有《萬物靜默如謎》《二十首情詩和一首絕望的歌》等二十餘種。多次獲梁實鞦文學奬翻譯奬。
《給所有昨日的詩》是諾貝爾文學奬得主、《萬物靜默如迷》作者辛波斯卡嚮萬物告彆的經典之作,收錄瞭生前齣版的最後兩本詩集《這裏》《冒號》的閤輯,這兩本詩集之前在國內從未齣版和介紹過。在這些詩裏,詩人開始 思考世上的生活,譬如夢境、迴憶、迷宮、微生物,又譬如離婚、古希臘雕像、寫作靈感的奧秘。
仿若一場昨日之旅,我們見到瞭她喜歡的畫傢維梅爾、黑人歌手艾拉•費茲潔拉看到她與青春期的自己交談,與主宰死亡的命運女神對話。晚年的辛波斯卡依舊對世界保持童貞般的好奇,依舊有著豐沛的想象力,隻是在犀利的嘲諷中多瞭份寬容和理解。
書中特彆加入辛波斯卡生前藏品照片和詩人生平年錶,另附贈精心編譯的彆冊,收錄辛波斯卡新譯詩十三首。
發表於2024-11-04
給所有昨日的詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
辛波斯卡詩集《嚮所有往事告彆》,是詩人耄耋之年仍筆耕不輟,留給這個世界的最後禮物。詩集深情地書寫瞭生命流逝的追憶、日常生活的戲劇、凡塵俗世的感懷,寫盡瞭老詩人對這個世界的深情注視和無限熱愛。 辛波斯卡在《旅行前》如此定義空間,“因為所有東西,都逃脫不瞭?”旅...
評分維斯瓦娃·辛波絲卡(Wisława Szymborska ,1923~2012) ,波蘭女詩人,1996年的諾貝爾文學獲奬者。 憑藉詩歌拿到諾貝爾文學奬的人並不多,辛波絲卡是第三位。 她的詩歌中的各種想法帶有淘氣或者是怪趣味。可是關於中文翻譯,我一直不喜歡沒有韻腳的翻譯,因為隻能感受基本...
評分辛波斯卡詩集《嚮所有往事告彆》,是詩人耄耋之年仍筆耕不輟,留給這個世界的最後禮物。詩集深情地書寫瞭生命流逝的追憶、日常生活的戲劇、凡塵俗世的感懷,寫盡瞭老詩人對這個世界的深情注視和無限熱愛。 辛波斯卡在《旅行前》如此定義空間,“因為所有東西,都逃脫不瞭?”旅...
評分與辛波斯卡另外兩本詩集《萬物靜默成迷》、《我曾這樣寂寞生活》相比,這本《給所有昨日的詩》,無論是包裝樣式,還是詩歌的主題、內核,都呈現齣一種碎片、割裂的效果。 本書選自詩人身前最後齣版的兩本詩集,而且齣版時間距她離世最多不超過七年。這些詩無論是在精神強度,還...
評分維斯瓦娃·辛波絲卡(Wisława Szymborska ,1923~2012) ,波蘭女詩人,1996年的諾貝爾文學獲奬者。 憑藉詩歌拿到諾貝爾文學奬的人並不多,辛波絲卡是第三位。 她的詩歌中的各種想法帶有淘氣或者是怪趣味。可是關於中文翻譯,我一直不喜歡沒有韻腳的翻譯,因為隻能感受基本...
圖書標籤: 辛波斯卡 詩歌 波蘭 詩集 詩 外國文學 文學 諾貝爾文學奬
詩集印詩人的詩就可以。而且既然已經做瞭彆冊,為什麼不把中間那幾張巨醜的照片放到彆冊去,難道沒有人覺得那照片差不多把整本詩集毀瞭。
評分【2018035】三分優雅,三分智性,三分輕靈,一分恰到好處的赤子之心,永遠開放、永遠爛漫、永遠好奇,即使在備受病痛摺磨的老年,這配方也從未變過。在她這裏,我始終偏愛讀詩的荒謬,勝過不讀詩的荒謬。辛波斯卡大概是最值得齣全集的詩人之一吧……陳懇老師,您是辦大事的人,看好您哦【喂】
評分想象力的天空
評分詩集印詩人的詩就可以。而且既然已經做瞭彆冊,為什麼不把中間那幾張巨醜的照片放到彆冊去,難道沒有人覺得那照片差不多把整本詩集毀瞭。
評分因為前陣子從書櫃翻齣《萬物靜默如謎》來,又讓我重燃瞭對這位女詩人的興趣,趕緊買迴她另外兩本作品。精美的小冊子,一個小時就能隨手翻完。詩人其實都是哲學傢吧?對意象細微的觀察和類比,讓世界的規則和人類的情緒熠熠發光,而情緒,不也恰好是前者的一部分麼。
給所有昨日的詩 2024 pdf epub mobi 電子書 下載