【作者介紹】
[波]維斯拉瓦•辛波斯卡 Wisława Szymborska
當代極為迷人的詩人之一,享有“詩界莫紮特”的美譽。一九二三年生於波蘭小鎮布寜。擅長以幽默、詩意的口吻描述嚴肅主題和日常事物,以詩歌迴答生活。一九九六年獲得諾貝爾文學奬。二〇〇一年成為美國文學藝術學院名譽會員,係美國授予傑齣藝術傢的最高榮譽。二〇一二年二月一日,於剋拉科夫逝世。
【譯者介紹】
鬍桑
詩人、學者。著有詩集《賦形者》、詩學論文集《隔淵望著人們》、散文集《在孟溪那邊》。譯著有《我曾這樣寂寞生活》《鮑勃•迪倫詩歌集》(閤譯)、《染匠之手》(奧登散文集)等。現任教於同濟大學中文係。
《我曾這樣寂寞生活》收錄辛波斯卡各階段名作98首,是其經典詩集。辛波斯卡的詩取材於日常生活的事物和經驗,飛機、流浪漢、養老院、火車站、分類廣告、雲、洋蔥等等,在她的筆下無不煥發齣新的詩意,讓人們重新認識生活中常見的事物。
發表於2024-12-22
我曾這樣寂寞生活 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
諾奬演說辭 | 詩人與世界 據說,演講的第一句話總是最睏難的。不過,這個問題我已解決。然而我感到,即將到來的句子—— 第三句、第六句、第十句,直至最後一句—— 同樣睏難,因為大傢期待我談論的是詩歌。對於這個話題,我談論得很少—— 事實上,幾乎從未談過。每當稍有提...
評分此前從未完整讀過一本詩集。 究其原因,其一,詩心有限,讀詩多屬附庸風雅,是故淺嘗輒止,看瞭幾頁就扔下掉頭不顧,全然不念其中的好處。其二,詩這個東西感情太豐富,讀多瞭消化不良,鬱積於心,難免頭昏眼花、神智恍惚,所以我常常同情讀中文尤其搞詩歌的同學,需要多麼大...
評分任何事情都不可能發生兩次 任何事情都不可能發生兩次 結果 事實令人遺憾 我們猝不及防地來到這裏 離開時也沒有機會完成一切 甚至 即便沒有任何蠢人 即便你是這顆星球上最大的傻瓜 你也不能重復夏季的課程 過程隻提供一次 沒有哪一天復製昨日 從沒有兩個夜晚可以教人何為極...
評分我們同情那些並不相愛的人 ——答《都市快報》記者戴小貝問 鬍桑 1、作為一個過世瞭的女詩人,辛波絲卡在中國的影響力已經跨齣詩歌愛好者的小眾圈子,而被更多人廣泛地接受。你認為她的詩歌有何與眾不同的魅力?真的就像瑞典文學院贈予她的稱號“詩界莫紮特”一樣嗎? 波蘭詩人...
評分譯序 | 碎語、奇跡市場,或希望 鬍桑 一 “我不想成為上帝或英雄。隻是成為一棵樹,為歲月而生長,不傷害任何人。”這是波蘭詩人米沃什(Czesław Miłosz)的詩句,用來總結米沃什的好友、另一位波蘭詩人辛波斯卡(Wisława Szymborska)的一生極其貼切。八歲起,辛波...
圖書標籤: 辛波斯卡 詩歌 波蘭 詩集 詩 外國文學 文學 【波】辛波斯卡
果然還是《種種可能》最驚艷。
評分聽著古典樂,讀完瞭這本書。超齣想象的喜歡她的詩句。
評分隻看瞭目錄,同一個題目基本相似的內容三番五次的拎齣來,有意思嗎
評分靠著讀辛波斯卡度過好多淩晨,偶爾也會有忍不住仰在床上蹬腳的驚喜。除瞭她眾所周知的對於尋常事物不尋常處的凝視、描述與揭示之外,還有詞語本身的豐富和跳躍,一種並不膚淺諂媚的簡單,又是很悅耳的。
評分當我說齣“未來”這個詞/第一個音節就已屬過去/當我說齣“寂靜”這個詞/我已破壞瞭它
我曾這樣寂寞生活 2024 pdf epub mobi 電子書 下載