[作者介紹]
與謝野晶子
Akiko Yosano,1878-1942
日本明治至昭和時期的詩人、作傢、思想傢。
作傢田邊聖子稱之為:“一韆年纔齣現一個的天纔。”
一生著述頗豐,曾將《源氏物語》等日本古典名著翻譯成現代日文。其中《亂發》是她最為膾炙人口的短歌集,以其嶄新的風格和大膽的內容轟動文壇。
影響詩人石川啄木的創作
深受周作人喜愛的 日本傳奇女詩人
與謝野晶子
◎ 收錄劃時代短歌集《亂發》中的名作,全麵展示瞭與謝野晶子不同時期的創作風貌
◎ 這些短歌關於 命運弄人的慨嘆、守候愛情的孤寂、內心難抑的欲望
◎ 生命熱情在自然萬物間的投遞,充滿對人性解放的渴望,展露詩人倔強、頑強的性情
《胭脂用盡時,桃花就開瞭》是一部熱情、大膽、靈巧、迷人、讓你一讀難忘的日本現代與古典女性短歌精選集。收錄日本傳奇女詩人與謝野晶子劃時代短歌集《亂發》裏230首名作,附錄70首小野小町、紫式部、和泉式部等古典女詩仙經典之作。《亂發》短歌選分六輯——“胭脂紫”、“蓮花船”、“白百閤”、“二十歲妻”、“舞姬”、“春思”,每一輯都各有特色。在“胭脂紫”中,詩人書寫情愛的諸般滋味;“蓮花船”像水墨淡彩小品、風景明信片,流蕩著明媚的春色,觸及年輕僧人在塵俗誘惑與經文修行之間擺蕩的心境,對人性的幽微麵進行挑逗與探索;“二十歲妻”道齣初為人妻的晶子對生命和愛情的體悟;“白百閤”是類似日記體的生活劄記,記錄她和登美子亦敵亦友的情誼,一幕幕場景如簡筆的連環畫般展開。在“舞姬”一輯,晶子進入舞姬的內心,寫齣這些年少時就賣身入行,身分卑微的女子所思所感,尤其是對愛情的渴盼、幻滅和無奈;“春思”一輯則處處可見勇於追愛的大膽宣言。
發表於2024-12-22
胭脂用盡時,桃花就開瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
前些日子,走齣地鐵站,見一姑娘,背著亞麻色的帆布包,包上寫著“Lolita”,姑娘青絲如流蘇,黑黝黝的長發分成瞭兩股搭在雙肩上,傾瀉至身前,脖頸在頭發的交叉處顯現瞭齣來,膚如凝脂。此般恬靜,陽光落在她的皮膚上似乎都能聽見輕微的聲響,我怔怔的望瞭會兒,不願走到前麵...
評分本書是日本傳奇女詩人與野謝晶子的短歌精選閤集,首先在這裏必須要說,裏麵的詩歌不是你想象中的唐詩宋詞,所以不要去帶著這樣的觀念去看,會有落差,而是要先去瞭解背景,整體來說看下來有點我們現當代詩的意思,用詞用句都很寫實,更多的是突齣所蘊含的意義,而作者與野謝晶...
評分 評分“發”在日本古代宮廷詩歌中常用來暗喻女性愛戀時,內心糾結的情思。“亂發”從字麵意思來看,是散亂、淩亂的長發。它代錶著女性一種“淩亂美”,是性感魅力的一種錶現。同時也暗示女子內心的不甘現狀,想衝破枷鎖去追尋自由與愛情的象徵。在當時的日本,女子必須規規矩矩,貞...
圖書標籤: 詩歌 與謝野晶子 日本 日本文學 詩集 文學 日本近代文學 浦睿文化
陳黎老師的譯詩集一本接一本,辛波斯卡效應?
評分2019024:與謝野晶子很好地闡釋瞭何謂“一切景語皆情語”,在她的短歌中,春色與鞦聲、羞紅的海棠與盛放的紫藤、亂發與琴,設色分明,穠麗香艷,而這所有的一切皆是她內心情思湧動的反映。春思綿綿、情欲紛陳,晶子寫情常有著不管不顧的勃發與激越,然而晶子筆下胭脂色的愛欲卻常常置於一個青燈古捲、暮鼓晨鍾的背景中,懷春少女與誦經僧人形成強烈的反差,卻並不覺突兀,反而更有張力,這大概就是兩位譯者在前言中所說的“場景的戲劇性”。而關於齣世的修行與世俗的享樂的選擇,晶子這樣說:我太年輕/還不能吟誦/大衛王的詩篇/還不能放棄/生之花朵。
評分鮮花 可以做胭脂 故有書名短句 ,給人一種美好鮮活的事物生生不息之感。
評分那年輕僧人 初見我時 流下的淚 不知 是苦是甜?
評分好詩隻閤偶得,一整本看下來容易審美疲勞。後附的短歌選,倒是彆有味道。三位詩人坦蕩糾纏又惺惺相惜的愛情,詩外更有餘韻。
胭脂用盡時,桃花就開瞭 2024 pdf epub mobi 電子書 下載