Virgil, born in 70 B.C., is best remembered for his masterpiece, The Aeneid. He earned great favor by portraying Augustus as a descendant of the half-god, half-man Aeneas. Although Virgil swore on his deathbed that The Aeneid was incomplete and unworthy, it has been considered one of the greatest works of Western literature for more than two thousand years.
Robert Fagles is Arthur W. Marks '19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University. He is the recipient of the 1997 PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. Fagles has been elected to the Academy, the American Academy of Arts and Sciences, and the American Philosophical Society.
Review
“A new and noble standard bearer . . . There’s a capriciousness to Fagles’s line well suited to this vast story’s ebb and flow.”
—The New York Times Book Review (front page review)
“Fagles’s new version of Virgil’s epic delicately melds the stately rhythms of the original to a contemporary cadence. . . . He illuminates the poem’s Homeric echoes while remaining faithful to Virgil’s distinctive voice.”
—The New Yorker
“Robert Fagles gives the full range of Virgil’s drama, grandeur, and pathos in vigorous, supple modern English. It is fitting that one of the great translators of The Iliad and The Odyssey in our times should also emerge as a surpassing translator of The Aeneid.”
—J. M. Coetzee
Book Description
From the award-winning translator of The Iliad and The Odyssey comes a brilliant new translation of Virgil’s great epic
With his translations of Homer’s classic poems, Robert Fagles gave new life to seminal works of the Western canon and became one of the preeminent translators of our time. His latest achievement completes the magnificent triptych of Western epics. A sweeping story of arms and heroism, The Aeneid follows the adventures of Aeneas, who flees the ashes of Troy to embark upon a tortuous course that brings him to Italy and fulfills his destiny as founder of the Roman people. Retaining all of the gravitas and humanity of the original, this powerful blend of poetry and myth remains as relevant today as when it was first written.
發表於2024-12-22
The Aeneid 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
埃涅阿斯到冥河去訪問他的父親,這一段是神來之筆,充滿想象,身邊的人、後世的人。。。像夢境,又像現實。 埃涅阿斯與拉丁人的打鬥太血腥瞭,並且最後他也不原諒那些嚮他求饒的戰士。這多少讓埃涅阿斯的成就沾上瞭苦味----奈特的話說得精準。 奈特的序寫得好,對維...
評分埃涅阿斯紀,要不是有榖歌輸入法的幫助,我還是不能記住這個奇怪的名字。據說這本書講述的是羅馬先祖的曆史,我卻隻記得羅馬的開國祖先是關於狼孩什麼的。後來讀瞭這部史詩纔知道埃涅阿斯比他們還要早很多。西方的史詩,毋寜說史詩(詩經中的某詩)是不怎麼好讀的,還好翻譯的...
評分論講故事的能力,維吉爾不如荷馬,也不如與他同一時代的奧維德。維吉爾筆下的主人公埃涅阿斯,性格平淡得有如一張白紙。維吉爾多次用“誠實的”、“忠實的”一類的詞匯來形容埃涅阿斯,意指埃涅阿斯對神靈敬順有加,對命運毫不違逆。綜觀全書,埃涅阿斯在他的冒險旅程經曆過許...
評分今天最終讀完瞭厚厚一本Aeneid 也是歐洲文學課中《埃涅阿斯紀》部分的final quiz.. 奮戰瞭一周、努力地讀史詩,讀的昏天黑地覺得絕望,但最後還是不知不覺地就讀到瞭結尾: "Then all the body slackened in death's chill, And with a groan for that indignity His spirit fl...
圖書標籤: 古羅馬 virgil 外國文學 Epic 經典 史詩 詩歌 英文原版
正如Fagles在後記裏說的,很難意識到埃涅阿斯也隻剩下三年時間。
評分正如Fagles在後記裏說的,很難意識到埃涅阿斯也隻剩下三年時間。
評分Library Genesis上隻有Fredrick Ahl的譯本
評分餘第10,11章沒看。構思規整語言精妙,讀過之後覺得Lattimore譯本的荷馬纔是真愛。
評分從鼕天看到夏天,終於啃完瞭!
The Aeneid 2024 pdf epub mobi 電子書 下載