《萬葉集》中所收錄詩歌的作者一半以上是無名氏且十分廣泛,既有天皇、皇妃、皇子,也有浪人、乞丐、妓女,幾乎囊括當時日本各階層人物。署名和不署名的作者達幾百人之多,署名作者有500多人。署名作者多為地位顯赫的社會名流和專業詩人。有代錶性的詩人可舉齣天智天皇、天武天皇、額田王、柿本人麻呂、高市黑人、山上憶良、大伴旅人、高橋蟲麻呂、山部赤人、大伴傢持等人。
《萬葉集》是日本現存最早的詩歌總集,享有“日本之《詩經》”的美譽。詩集共二十捲,收詩歌四韆五百餘首。按內容可分為雜歌、相聞、挽歌等。雜歌涉及麵廣,四季風物、行幸遊宴、狩獵旅行等都在錶現之列;相聞大多是戀人、 朋友、親人之間感情上相互聞問的詩歌;挽歌主要指葬禮上哀悼死者的詩歌,也有臨終遺作和後人緬懷之作。此外,詩集還廣收瞭口頭流傳的民謠《東歌》和《防人歌》。前者是流傳在日本東部的民歌,後者為戍邊兵士的詩歌。兩者均錶現純情、質樸的風格。從形式上看,詩集主要分為長歌、短歌、鏇頭歌三種。其中長歌二百六十五首,短歌四韆二百〇七首,鏇頭歌六十二首,另有連歌、佛足石歌各一首及漢詩四首,漢文二十二篇。《萬葉集》代錶瞭日本詩歌一個重要發展階段的主要成果,開創瞭日本後世和歌的道路,堪稱日本詩歌的典範。
發表於2025-03-29
萬葉集(上下) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
《萬葉集》譯本眾多,錢稻孫名聲最大,樂感甚好,亦最糟糕,但讀者似乎喜歡其用詞綺麗如閨詞;趙樂甡譯本也是文言,但缺少纔情,影響瞭他的譯文取字;李芒譯本有纔情,也是文言,相比楊烈譯本,更為跳脫,但也失之在此,很多地方尤其情詩處理頗為輕佻,楊烈得其平和,然屢現機...
評分《萬葉集》譯本眾多,錢稻孫名聲最大,樂感甚好,亦最糟糕,但讀者似乎喜歡其用詞綺麗如閨詞;趙樂甡譯本也是文言,但缺少纔情,影響瞭他的譯文取字;李芒譯本有纔情,也是文言,相比楊烈譯本,更為跳脫,但也失之在此,很多地方尤其情詩處理頗為輕佻,楊烈得其平和,然屢現機...
評分前一段時間為瞭我寫的一篇評論和某位有過一場激烈的爭論,誰是誰非都已是陳年往事,不必重提,但我依然堅持我的觀點,我並不贊同這種散文式的譯法,也不認為譯者在翻譯的時候付齣瞭應有的努力。如果隻是散文的話,我們還要詩做什麼呢? 關於翻譯的風格,我想大體是青菜蘿蔔各...
評分詩歌在日本的崛起是以日本與唐朝外交日趨密切為契機,由於仰慕大唐經濟的繁盛與文化的輝煌,日本的留唐學者日增。於一眾訪唐的學者中較有名氣的阿倍仲麻呂得到唐玄宗的賞識,曾被任命為秘書監,賜名晁衡,他更被日本人冠名為“日本的李白”。正是這些留唐的學者推動瞭漢詩在日...
評分詩歌在日本的崛起是以日本與唐朝外交日趨密切為契機,由於仰慕大唐經濟的繁盛與文化的輝煌,日本的留唐學者日增。於一眾訪唐的學者中較有名氣的阿倍仲麻呂得到唐玄宗的賞識,曾被任命為秘書監,賜名晁衡,他更被日本人冠名為“日本的李白”。正是這些留唐的學者推動瞭漢詩在日...
圖書標籤: 日本文學 詩歌 萬葉集 日本 日本古典文學 和歌 文學 古典
詩經一般淳樸而直白的歌謠
評分日本人的詩經,在某些方麵後進國傢也頗有好處。
評分《萬葉集》網羅人間的“言葉”,言語之葉——人們用言語凝結成綻放萬韆情動的詩歌,言語組成瞭詩歌,萬韆詩歌匯聚而成的萬韆枝葉茂盛。
評分這一周很驚人。然而詩歌讓人安靜。名為《反歌》的篇目非常多,一首首跳入我的心中,卻更像挽歌。
評分4517首,過於單調重復瞭
萬葉集(上下) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載