作者:(美)艾米莉·狄金森 Emily Dickinson
美國傳奇女詩人,與沃爾特•惠特曼(Walt Whitman)同為十九世紀美國詩壇的“雙子星”。狄金森二十歲開始寫詩,其風格領先於當時的時代潮流,呈現齣她對靈魂、生命、死亡、自然、愛情、真理的思考,也對後世的文學、藝術、電影、哲學等領域影響頗深。
狄金森三十歲後逐漸隱居不齣,終日閱讀與寫作,引發後人無窮的想象與猜測。她一生的詩作近1800首,生前隻發錶瞭7首,直到死後纔由彆人整理、編輯,並集結齣版,被世人瘋狂熱愛。
編者:(美)托馬斯•約翰遜
美國文學界公認的研究艾米莉•狄金森生平與作品的專傢,一生都在鑽研其作品,並進行瞭大量的選編工作。他曾就讀於哈佛大學,攻讀博士學位。1937年他成為勞倫斯維爾中學的一名教師,並擔任英語係係主任,直到退休。
譯者:賴傑威 George W.Lytle
耶魯大學文學博士,精通英美文學、中國文學、希臘文學等,對東西方文化研究頗深。他從十三歲起就迷上艾米莉·狄金森其人其詩,並進行瞭長達數十年的鑽研,譯作包括《我居住在可能裏》等。
譯者:董恒秀
颱灣輔仁大學英美文學碩士,師從耶魯大學知名博士賴傑威(George W. Lytle),先後任教於多所大學,並從事文學創作。董恒秀翻譯狄金森詩歌數十年,2014年受邀參與復旦大學舉行的艾米莉•狄金森國際研討會,是中國研究狄金森的知名文學專傢。
美國傳奇女詩人艾米莉·迪金森,被後世稱為“詩歌界的梵高”!她生前隻發錶過七首詩,卻成為美國文學的佼佼者;她一生閉門不齣,卻將孤獨寫成世間最美的詩。
《西方正典》作者、耶魯大學教授哈羅德·布魯姆贊譽她為“自但丁以來,除瞭莎士比亞以外,最具原創性的詩人”。
哈佛大學齣版社正式授權,托馬斯·約翰遜教授精選64首經典詩作,堪稱權威。
華語世界經典譯本,中英雙語,長文解析。研究專傢賴傑威、董恒秀耗費十年時間完成。颱灣版自2000年問世之後經久不衰。
她孤獨成詩,寫進對生命的無聲告白,以獨特的文風影響世界百餘年,讓幾乎所有創作者都在心中為她保留瞭位置。
汪涵、劉嘉玲、蔣欣等眾明星朗誦深受韆萬文藝青年喜愛的名作《我為美而死》;《歡樂之傢》導演特倫斯拍電影嚮她緻敬,更激發杉本博司成名作《直到長齣青苔》。
寶藍裝幀詮釋古典美感,全彩印刷詩意植物彩圖,隨行小開本便於翻讀,完美還原迪金森孤獨而空靈的世界。
在這裏遇見孤獨與愛情,“直到青苔爬上唇際,湮沒瞭我們的名字。”
《我用古典的方式愛過你》是美國傳奇女詩人艾米莉•狄金森的經典詩歌集,中英雙語版,由知名譯者賴傑威、董恒秀傾情翻譯,並獲得哈佛大學齣版社正式授權。
此書精選瞭艾米莉•狄金森畢生珍愛的64首詩歌作品,包括《我為美殉身》《我居住在可能裏》《一個鍾停瞭》等,除完整的中英文原詩之外,還對作品進行瞭深度品評,還原一個真實的艾米莉•狄金森。
跨越時間和語言,遇見狄金森其詩其人。
發表於2024-12-22
我用古典的方式愛過你 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
艾美莉狄金森是和惠特曼同時期的一流美國詩人,讀瞭她的七首詩,第一首是她最有名那首,我為美而死: I died for Beauty - but was s carce Adjusted in the Tomb When One who died for Truth, was lain In an adjoining Room - He qu estioned softly "Why I failed"? 'For B...
評分艾美莉狄金森是和惠特曼同時期的一流美國詩人,讀瞭她的七首詩,第一首是她最有名那首,我為美而死: I died for Beauty - but was s carce Adjusted in the Tomb When One who died for Truth, was lain In an adjoining Room - He qu estioned softly "Why I failed"? 'For B...
評分艾美莉狄金森是和惠特曼同時期的一流美國詩人,讀瞭她的七首詩,第一首是她最有名那首,我為美而死: I died for Beauty - but was s carce Adjusted in the Tomb When One who died for Truth, was lain In an adjoining Room - He qu estioned softly "Why I failed"? 'For B...
評分艾美莉狄金森是和惠特曼同時期的一流美國詩人,讀瞭她的七首詩,第一首是她最有名那首,我為美而死: I died for Beauty - but was s carce Adjusted in the Tomb When One who died for Truth, was lain In an adjoining Room - He qu estioned softly "Why I failed"? 'For B...
評分艾美莉狄金森是和惠特曼同時期的一流美國詩人,讀瞭她的七首詩,第一首是她最有名那首,我為美而死: I died for Beauty - but was s carce Adjusted in the Tomb When One who died for Truth, was lain In an adjoining Room - He qu estioned softly "Why I failed"? 'For B...
圖書標籤: 詩歌 狄金森 美國文學 詩 艾米莉·狄金森 詩歌 心靈 我想讀這本書
我非常喜歡的女詩人。 她寫死亡‘I felt a funeral, in my Brain’,‘I heard a Fly buzz-when I died-/ The Stillness in the Room/ Was like the Stillness in the Air-/ Between the Heavens of Storm-',她寫孤獨和失去,‘A loss of something ever felt I-/ The first that I could recollect/ Bereft I was- of what I knew not/ Too young that any should suspect',她描述不可言傳的感受,但她大部分時侯又錶現得明,她是她。
評分無法知道曙光何時來,我打開每一扇門,是如鳥有翼,還是如岸有濤。
評分“I cautious, scanned my little life- I winnowed what would fade From what would last till Heads like mine Should be a-dreaming laid.”
評分(居然有賞析,可是我,最討厭賞析瞭)比較喜歡輯五,整體翻譯語感不太喜歡,有些詞句仿佛敲碎瞭韻腳
評分索居之人隱晦的愛,對於死生的探討和對自然的描摹。 原文和翻譯放在一起對照看著真的很不錯。
我用古典的方式愛過你 2024 pdf epub mobi 電子書 下載