作者:川端康成(かわばた やすなり,1899-1972)
日本文学大师,诺贝尔文学奖得主,"新感觉派"领军人物。
1959年获西德歌德奖章,1960年获法国艺术文化勋章,1961年被授予日本第21届文化勋章,1968年获诺贝尔文学奖。
他的写作继承并发扬了日本以及东方"物哀"传统,以哀伤和怜惜体察自然万物的美好以及伤逝。反思现代文明,提供了"内向"的东方解脱之道。
译者:陆求实
上海翻译家协会理事,中国翻译协会专家会员,长期从事日本文学译介,主要译作有《人间失格》《虞美人草》《阴翳礼赞》《山月记》《新平家物语》《额田女王》《没有女人的男人》(合译)等,曾获"日本野间文艺翻译奖"以及上海翻译新人奖、上海文艺家荣誉奖、"上海市优秀中青年文艺家"称号等。
发表于2024-12-23
美丽与哀愁 2024 pdf epub mobi 电子书
格非在《文明的边界》一书提及,探讨文学作品的前提需知人论世。看懂川端康成亦是如此。相比于村上春树极具意识流的写法——节奏明快,对自我的疏离感,和富有质感的世界。那么,川端康成在创作过程中则强调对于“虚无”与“物哀”的追求,将自己的人生经历与日本文学传统“哀...
评分美与哀中的双生女似反映文艺中「美」和「道德」的纠葛。音子作为大木的文学模特,十六七岁让大木诱奸、流产、自杀未遂,到头却竟认同了大木对这段经历的美化与超道德化,甚至不再深究其中的残忍之处(“他拥抱她的姿态如同倒映在玻璃上一样清澈美丽。”)所以音子代表的是「美...
评分美与哀中的双生女似反映文艺中「美」和「道德」的纠葛。音子作为大木的文学模特,十六七岁让大木诱奸、流产、自杀未遂,到头却竟认同了大木对这段经历的美化与超道德化,甚至不再深究其中的残忍之处(“他拥抱她的姿态如同倒映在玻璃上一样清澈美丽。”)所以音子代表的是「美...
评分图书标签:
大木爱上少女音子,后以少女早产女婴夭折、精神崩溃而告终。大木将此经历写成一本畅销书,已压制感情被再次点燃,在新的人际关系中传递难以预料的火种,*终酿成大火灾。与早期内容单纯之作不同,《美丽与哀愁》表现了初恋、不伦之恋、同性之恋、少女复仇等多样线索和情感,表现更深层心理和人性更幽深处的秘密,体现了晚期川端更高超的叙事技巧。更成熟,更有广度和深度,更耐读。被三岛由纪夫誉为*能体现川端写作能力之"方法论之作",阅之能获更充沛感受,认识更完整的川端康成。
美丽与哀愁 只能被描述,被诉说 而不能被修饰 我们总觉得美丽,干净,哀愁,这类美感是通过修辞来展现的,但是美丽本身是不能修辞过度的。 川端康成的美丽,川端康成的哀愁,是诉说式的,并不运用过多的修饰,却塑造出来极美的氛围和境界,描述了美丽,与哀愁。 干净的语句是美丽的,干净的语句是哀愁的。悲剧式的美应该是脆弱而苍白的,这就要求遣词造句应是“林黛玉”式的。如果给语句戴上许多簪子,插上满头步摇,怎么脆弱?怎么苍白?怎么“林黛玉”?哪怕是满头的玉,满头的梅花也会因为热闹过度,修饰过度而落俗。 所以,美是“娇喘微微”,美是“凌晨四点钟,看到海棠花未眠”,美是“美丽与哀愁”。美不是辞藻华丽,不是修辞的堆砌,美应该是描述,应该是诉说,而不是空心的皮。
评分变态的爱,变态的虚无,变态的美啊,可能就是所谓的日本文化的“物哀”吧。
评分笔触细腻,勾勒出了人与人之间微妙的关系,还有对话,营造出的极致美感,让人迷离。
评分日本恋爱文学真的太抓马了
评分男性以风雅来掩饰的糜烂,所导致的女人与家庭的悲剧。
美丽与哀愁 2024 pdf epub mobi 电子书