作者:川端康成(かわばた やすなり,1899-1972)
日本文學大師,諾貝爾文學奬得主,"新感覺派"領軍人物。
1959年獲西德歌德奬章,1960年獲法國藝術文化勛章,1961年被授予日本第21屆文化勛章,1968年獲諾貝爾文學奬。
他的寫作繼承並發揚瞭日本以及東方"物哀"傳統,以哀傷和憐惜體察自然萬物的美好以及傷逝。反思現代文明,提供瞭"內嚮"的東方解脫之道。
日本的美,風靡世界,川端康成功不可沒。他以美為"信仰",用唯美文字拓展美學疆域。其思想逐漸成熟,零星展現在諸多隨筆之中,一般讀者難以得窺全貌。學者型翻譯名傢陳德文先生,研究川端康成數十載,精心梳理集成並譯齣此書,完整、準確呈現瞭川端審美思想體係,教科書式地展現瞭日式東方美學的精髓。
高情商的人,簡單說,即共情能力強。而首要是具敏銳感知力,能辨美醜。閱讀川端的散文,像是與川端康成本人交流,直接聆聽這顆被譽為"*敏感、*懂美的東方心靈"的溫言細語,領會日本以及東方之美的奧妙。
《花未眠》 作者:川端康成 推薦值:4星 大概是在去年,不知道哪裏看到瞭一句“淩晨四點鍾,看到海棠花未眠”,不由被這個場景所感動。最近逛花市,恰好遇到海棠花,便毫不猶豫買下來,每天看到就心情愉悅,隻可惜淩晨四點鍾是起不來的。恰巧原著譯文上架,想細細品讀川端康成...
評分此書是川端的散文集。說實話,可真“散”呀!作者信馬由繮,東西寫的海闊天空。讀來令人無語。要是按傳統讀法可真有些睏難。也許這就是新感覺派的特徵。 不過許多篇章讀來似有畫感。讓人如同在影像中一般。也是,本來讀書便是休閑,何必一個本正經,還要有主乾,有故事,有邏輯...
評分《花未眠》 作者:川端康成 推薦值:4星 大概是在去年,不知道哪裏看到瞭一句“淩晨四點鍾,看到海棠花未眠”,不由被這個場景所感動。最近逛花市,恰好遇到海棠花,便毫不猶豫買下來,每天看到就心情愉悅,隻可惜淩晨四點鍾是起不來的。恰巧原著譯文上架,想細細品讀川端康成...
評分很久沒有看東方的文學,某夜無事亂翻書,看川端康成的這本散文,有一種黃昏在櫻花樹下漫步,被溫泉的熱氣包圍的溫暖感。 川端康成的文字質樸,卻不乏一種靜謐的美麗。常常結尾乍然而止,卻意味深遠。作者說這是由於他的慵懶,我不由同意地一笑。有時候懶惰的結尾,或者就是最...
「 美在於發現,在於邂逅,是機緣。 淩晨四點鍾,看到海棠花未眠 即使和幽靈同處地獄也能心安理得;隨便什麼時候都能拔腿而去。這就是我,一個天涯孤客心底所擁有的自由。」
评分川端康成仿佛一個跳脫齣近代日本文學脈絡的作傢,幾乎沒有被西方文學的精神睏境滲透,沒有自我覺醒的不安與苦悶,反倒純粹地進入生活的末梢裏去體驗花朵、器物的美好,對和歌、茶藝、美術、佛學、曆史如數傢珍,把日本的傳統和古典娓娓道來。真是羨慕這樣的人兒啊。一旦陷入瞭自我意識的掙紮,就難有這樣的心情瞭。
评分我不適閤看這種…
评分川端康成的散文"自說自話"的成分很大誒,行文跳躍,筆法"任性",更依賴直感和聯想,和榖崎潤一郎的《陰翳禮贊》對比,越發顯得後者文法謹嚴,邏輯順暢,但是川端這種筆法有破有立倒也新鮮有趣。翻譯有點澀滯(可能過分求雅),也可能原文如此。特彆喜歡裏頭摘抄的一休那句和歌: "隻要一心不亂,縱有十思難違。"
评分我大概不懂欣賞吧
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有