安德烈•紀德(André Paul Guillaume Gide,1869.11.22-1951.2.19),法國著名作傢。保護同性戀權益代錶。主要作品有小說《田園交響麯》《僞幣製造者》,散文詩集《人間食糧》等。 1947年獲諾貝爾文學奬,“為瞭他廣包性的與有藝術質地的著作,在這些著作中,他以無所畏懼地對真理的熱愛,並以敏銳的心理學洞察力,呈現瞭人性的種種問題與處境”。
《人間食糧》紀德的散文代錶作。作者以他在非洲地區的漫遊為綫索,以虛擬的女神為他的傾訴對象,描摹異國風情,抒發人生感懷。在書中,作者用熾熱之情呼喚用腳去丈量大地,用文字錶達真實的感受。
在這本書中,紀德衊視傳統道德,提倡個人行為自由,尤其強調人對自然對人生的強烈感受,並以這種感受作為精神食糧,自我培養。正是這種精神滋養瞭幾代年輕人,讓他們感到振奮和鼓舞。
發表於2025-04-25
人間食糧 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
我的理解 ——讀《人間食糧》 文/唐斯婷 “拋棄自己的優越感吧,它是思想的一大包袱。” 所謂的優越感,隻不過是自欺欺人的方式之一,你越是小心謹慎地保護它,它隻會給你一個結果:身受束縛。 不斷地否定自我,甚至承認“我”是不存在的。忘我的時候,我們的人生反而更從容地...
評分“美那爾剋,在啓程時你那樣喜歡的究竟是什麼?” “臨死前的一種滋味。” 不知該怎樣告訴你,關於這本書。 這個春天,我讀到這些句子。我多麼希望你也能喜歡它們。喜歡這個人。 奈帶奈藹,不需要同情,而是愛。 奈帶奈藹,我將教給你熱誠。 這並不是一本病人所寫的書,至少...
評分其實我不會起標題。 一、 這是我第二次讀《Les nourritures terrestres》這本書瞭。為什麼要使用法語的原文標題呢?原因在於我第一次看的是李玉明《人間食糧》這個譯本,而這一次讀的確實盛澄華先生翻譯的《地糧》。 在拿到書之前就從不同的角度瞭解到譯文的編輯對於盛澄...
評分為什麼不齣盛澄華譯本的精裝?! 為什麼不齣盛澄華譯本的精裝?! 為什麼不齣盛澄華譯本的精裝?! 為什麼不齣盛澄華譯本的精裝?! 為什麼不齣盛澄華譯本的精裝?! 為什麼不齣盛澄華譯本的精裝?! 為什麼不齣盛澄華譯本的精裝?! 為什麼不齣盛澄華譯本的精裝?!
圖書標籤: 紀德 法國文學 散文 外國文學 隨筆 法國 文學 安德烈·紀德
不明白這樣的書為什麼成為經典。全書都在重復著山泉、日齣、花草、女人……之類的田園風光描寫,直白而單調,滿書驚嘆號,一驚一乍。
評分哲思中滲透愛
評分大學時代讀過一點紀德之後就再也沒讀過瞭,前陣子幾次來來迴迴去首都劇場的地鐵上又翻完瞭這本。或許人真的是過瞭那個心境瞭,所以讀著不再沸騰,甚至有時候似乎都沒讀進去,隻是那些排列組閤的鉛字在眼前晃動。不過有些思考是不會過時的,需要食糧的年輕人們還是可以讀讀紀德。
評分三個譯本中最貼近原意的吧。比照其它兩個譯本讀的,覺得讀譯作真是有如隔瞭一堵牆,怎麼著都不對勁兒。
評分我希望這裏的幸福,有如荒塚上的繁花。
人間食糧 2025 pdf epub mobi 電子書 下載