王傢新,1957年生於湖北,文革結束後考入武漢大學中文係,畢業後從事過編輯、教師等職,現為中國人民大學文學院教授、博士生導師。主要從事詩歌創作、批評、翻譯及研究,在詩歌界和文學界有著廣泛、重要的影響。著有詩集《紀念》、《遊動懸崖》、《王傢新的詩》、《未完成的詩》、《哥特蘭島的黃昏》(德文版),詩論隨筆集《人與世界的相遇》、《夜鶯在它自己的時代》、《沒有英雄的詩》、《取道斯德哥爾摩》、《為鳳凰找尋棲所》、《雪的款待》,翻譯齣版有《保羅•策蘭詩文選》,編選有多種中外現當代詩選、詩論選及詩歌文獻集。
這部《中外現代詩歌導讀》視野開闊、編選新穎,它從“醒悟是從夢中往外跳傘”、“為要尋一顆明星”、“愛的更多的一個”、“寂靜産生瞭風”、“隨時間而來的真理”、“一切窗戶的最後命運”、“隻有鏡子能夢見鏡子”、“永遠裏有……”等不同角度精選瞭88首中外現代詩歌名篇佳作進行欣賞,每首詩的後麵配有著名詩人、詩論傢王傢新深入、精彩、帶有個人獨特眼光並富有思想和藝術啓迪性的解讀文字,為廣大學生和文學愛好者進入、理解、欣賞現代詩歌的必讀書。
發表於2024-11-22
中外現代詩歌導讀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
WH·奧登這首《愛得更多的人》(The More Loving One)的語言平實,很口語化,比如說quite well、go to hell、terribly、give a damn等等,句子結構也不復雜,每節包含一個或者兩個完整的句子,用韻切割成四行,理解起來並不睏難。所以,要翻譯這首詩,如果拋棄韻腳,難度並不...
評分WH·奧登這首《愛得更多的人》(The More Loving One)的語言平實,很口語化,比如說quite well、go to hell、terribly、give a damn等等,句子結構也不復雜,每節包含一個或者兩個完整的句子,用韻切割成四行,理解起來並不睏難。所以,要翻譯這首詩,如果拋棄韻腳,難度並不...
評分WH·奧登這首《愛得更多的人》(The More Loving One)的語言平實,很口語化,比如說quite well、go to hell、terribly、give a damn等等,句子結構也不復雜,每節包含一個或者兩個完整的句子,用韻切割成四行,理解起來並不睏難。所以,要翻譯這首詩,如果拋棄韻腳,難度並不...
評分WH·奧登這首《愛得更多的人》(The More Loving One)的語言平實,很口語化,比如說quite well、go to hell、terribly、give a damn等等,句子結構也不復雜,每節包含一個或者兩個完整的句子,用韻切割成四行,理解起來並不睏難。所以,要翻譯這首詩,如果拋棄韻腳,難度並不...
評分WH·奧登這首《愛得更多的人》(The More Loving One)的語言平實,很口語化,比如說quite well、go to hell、terribly、give a damn等等,句子結構也不復雜,每節包含一個或者兩個完整的句子,用韻切割成四行,理解起來並不睏難。所以,要翻譯這首詩,如果拋棄韻腳,難度並不...
圖書標籤: 詩歌 王傢新 中外現代詩歌 文學 詩 詩歌評論 中國當代詩歌及其精神 現代詩
好的詩歌還是有那麼幾首的
評分四星給所選詩歌,一星給選詩的眼光。你懂的。。
評分詩人王傢新用心編選的詩歌,加上獨到的視野,引領讀者進入現代詩歌,這已經不僅僅是一本簡單的通識讀物瞭,而是一本曆久彌新值得珍藏的好書。
評分課程。選的不錯
評分課程。選的不錯
中外現代詩歌導讀 2024 pdf epub mobi 電子書 下載