伊沙,原名吳文健。1966年5月19日齣生於中國四川省成都市。1989年畢業於北京師範大學中文係。現居陝西省西安市,任教於西安外國語大學中國語言文學學院。當代著名詩人、作傢。自上世紀80年代末迄今,一直活躍在中國詩壇上,引人矚目也飽受爭議,是非官方反學院的“民間寫作”的代錶詩人。
主要作品有:詩集:《餓死詩人》《伊沙這個鬼》《野種之歌》《我終於理解瞭你的拒絕》《伊沙詩選》《我的英雄》《車過黃河》。詩歌專論集:《十詩人批判書》(與人閤著)。隨筆《晨鍾暮鼓》。散文隨筆集:《一個都不放過》《被迫過著花天酒地的生活》《無知者無恥》。中短篇小說集:《俗人理解不瞭的幸福》《誰痛誰知道》。長篇小說:《狂歡》《迷亂》《中國往事》《黃金在天上》。編著:《世紀詩典》《現代詩經》《被遺忘的經典詩歌》(上、下捲)等。主創《新世紀詩典》。
老G,原名葛明霞,翻譯傢。與丈夫伊沙閤譯並齣版有《當你老瞭——世界名詩100首新譯》《生如夏花,死如鞦葉:泰戈爾名作精選》《我知道怎樣去愛:阿赫瑪托娃詩選》《布考斯基詩選:背靠酒桶》等劇作。
本書是作者以其獨特的視角精選的100首世界名詩的全新譯本,與之前的各種譯本相比,有很鮮明的差彆,有很強的個人特色。就像伊沙自己說的:“在我之前的譯者乾的是漆匠的活兒,我乾的是木匠活兒。我希望自己能成為讓中國的一部分詩人真正熱愛西方詩歌的那個人。”
編輯推薦:詩歌翻譯是一種神秘的血液循環。詞語從詩人的身體裏流淌而齣,通過茫茫黑夜,抵達到另一個人的內部,他的靈魂在接受這些訊息時會發抖,在震顫中,他設法理解它們,探索和解釋它們,並用自己的母語說齣它們的意思,於是,詞語再度飛翔,穿過茫茫黑夜,試圖返迴原點。伊沙、老G再度聯手,讓詩歌重返文字的徵途。
發表於2024-12-26
來自時間的大海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 詩歌 伊沙 詩 多國文學閤集 @翻譯詩 未知 Y伊沙 M
非常值得細細品讀的書。每個詩人特彆的一些詩集閤在一起。翻譯的也非常好,有韻有味。這就是詩。
評分150412 可惜那個時候,我還年輕
評分譯筆很差,浪費閱讀時間!
評分譯筆很差,浪費閱讀時間!
評分譯筆很差,浪費閱讀時間!
來自時間的大海 2024 pdf epub mobi 電子書 下載