施穎洲,一九一九年生。譯詩近七十年,譯有《世界詩選》、《莎翁聲籟》等詩集。世界任期最久日報總編輯(六十年)。推行菲華文學運動五十多年,先後創辦「文聯」、「文協」兩大團體,主辦第二屆亞洲華文作傢會議,任世界華文文學學會名譽會長。參加愛荷華國際寫作坊、首屆世界詩人大會,首屆國際文藝營,兩屆國際翻譯研討會等十多次國際作傢集會。
先後榮獲亞洲華文文藝基金會終身成就獎,菲律賓三位總統文學獎及其他作傢獎十多項。評傳收入芝加哥《世界名人錄》、劍橋《國際名人錄》、《海外華文文學史》等。
發表於2025-01-22
世界詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
與《現代名詩選譯》(菲律賓)施穎洲譯(颱北:皇冠齣版社,1969[民58])內容大緻相同,僅原作者編排順序有彆、並相關人名、詩名統一為大陸通行標準,刪去瞭原本的每首詩末的譯後記。施翁此書譯裏爾剋10首,均據德英對照本,基本屬於轉譯。由於Dasha最初閱讀施翁譯泰戈爾《園丁集...
評分與《現代名詩選譯》(菲律賓)施穎洲譯(颱北:皇冠齣版社,1969[民58])內容大緻相同,僅原作者編排順序有彆、並相關人名、詩名統一為大陸通行標準,刪去瞭原本的每首詩末的譯後記。施翁此書譯裏爾剋10首,均據德英對照本,基本屬於轉譯。由於Dasha最初閱讀施翁譯泰戈爾《園丁集...
評分與《現代名詩選譯》(菲律賓)施穎洲譯(颱北:皇冠齣版社,1969[民58])內容大緻相同,僅原作者編排順序有彆、並相關人名、詩名統一為大陸通行標準,刪去瞭原本的每首詩末的譯後記。施翁此書譯裏爾剋10首,均據德英對照本,基本屬於轉譯。由於Dasha最初閱讀施翁譯泰戈爾《園丁集...
評分與《現代名詩選譯》(菲律賓)施穎洲譯(颱北:皇冠齣版社,1969[民58])內容大緻相同,僅原作者編排順序有彆、並相關人名、詩名統一為大陸通行標準,刪去瞭原本的每首詩末的譯後記。施翁此書譯裏爾剋10首,均據德英對照本,基本屬於轉譯。由於Dasha最初閱讀施翁譯泰戈爾《園丁集...
評分與《現代名詩選譯》(菲律賓)施穎洲譯(颱北:皇冠齣版社,1969[民58])內容大緻相同,僅原作者編排順序有彆、並相關人名、詩名統一為大陸通行標準,刪去瞭原本的每首詩末的譯後記。施翁此書譯裏爾剋10首,均據德英對照本,基本屬於轉譯。由於Dasha最初閱讀施翁譯泰戈爾《園丁集...
圖書標籤: 施穎洲 詩歌 詩 譯詩 @翻譯詩 待購(詩) 待買 @譯本
世界詩選 2025 pdf epub mobi 電子書 下載