发表于2024-06-08
奥德赛 2024 pdf epub mobi 电子书
高二时候看来着,好像这本书看了很久,可能断断续续有一个学期才看完,感觉语言很是华美,那种很有韵律的英雄诗篇,有时候自己也会朗读,模仿某位英雄的语气,好像在古希腊的议事广场上对着公民们做激情四射的演讲,感觉特别有气势。 后来干一件挺无聊的事,就是把最后那个人物...
评分高二时候看来着,好像这本书看了很久,可能断断续续有一个学期才看完,感觉语言很是华美,那种很有韵律的英雄诗篇,有时候自己也会朗读,模仿某位英雄的语气,好像在古希腊的议事广场上对着公民们做激情四射的演讲,感觉特别有气势。 后来干一件挺无聊的事,就是把最后那个人物...
评分高二时候看来着,好像这本书看了很久,可能断断续续有一个学期才看完,感觉语言很是华美,那种很有韵律的英雄诗篇,有时候自己也会朗读,模仿某位英雄的语气,好像在古希腊的议事广场上对着公民们做激情四射的演讲,感觉特别有气势。 后来干一件挺无聊的事,就是把最后那个人物...
评分高二时候看来着,好像这本书看了很久,可能断断续续有一个学期才看完,感觉语言很是华美,那种很有韵律的英雄诗篇,有时候自己也会朗读,模仿某位英雄的语气,好像在古希腊的议事广场上对着公民们做激情四射的演讲,感觉特别有气势。 后来干一件挺无聊的事,就是把最后那个人物...
评分高二时候看来着,好像这本书看了很久,可能断断续续有一个学期才看完,感觉语言很是华美,那种很有韵律的英雄诗篇,有时候自己也会朗读,模仿某位英雄的语气,好像在古希腊的议事广场上对着公民们做激情四射的演讲,感觉特别有气势。 后来干一件挺无聊的事,就是把最后那个人物...
图书标签: 古希腊 史诗 荷马 外国文学 荷马史诗 文学 神话 希腊
战烟早已消尽,特洛伊城已毁灭十年,然而希腊联军中最机智的英雄奥德修斯还未回到他的家乡伊萨卡。他还在海上漂流。归乡的路为什么这样艰难?原来是海神在与他作对。命运注定了奥德修斯的十年漂泊、九死一生。他的妻子、美丽坚贞的裴奈罗佩不知他的生死,还在苦等着他,却已被蛮横的求婚者包围;他的幼儿忒勒马科斯已长大成人,正身陷危险之中。归程山高水长,人生变幻莫测,是勇敢和坚毅,更是智慧,成就了无敌的英雄。
大一军训期间读的,那会有点惨…登山下来,拉伤了腿,进了战术班日日土灰相见,早上起床先来个400m冲刺,休息的时候再来个400m,落后的再来,再来再来…天天中午一边喷正骨水一边看书,基本都忘了,长长的拗口的翻译,但是对于奥德修斯的传说大家也是耳熟能详,也是我最崇拜的英雄,智慧,能言善辩,战力也还可以……
评分大一军训期间读的,那会有点惨…登山下来,拉伤了腿,进了战术班日日土灰相见,早上起床先来个400m冲刺,休息的时候再来个400m,落后的再来,再来再来…天天中午一边喷正骨水一边看书,基本都忘了,长长的拗口的翻译,但是对于奥德修斯的传说大家也是耳熟能详,也是我最崇拜的英雄,智慧,能言善辩,战力也还可以……
评分更喜欢《伊利亚特》,《奥德赛》里的神祇有点莫名其妙。翻译一般,意思和格式保留下来了,但其文辞并不符合我对史诗的期待。
评分一个男人凭借机智、谎言、强力找回自己女人的故事。粗糙的叙事,世界性,永久性,非时间性,戏剧性,第一、二、三人称的运用,程式化语句。(阿伽门农返家被杀、《伊利亚特》《霍乱时期的爱情》)
评分翻译本来就是一件费力不讨好的事。翻译诗更是。翻译古诗最是。
奥德赛 2024 pdf epub mobi 电子书