Mikhail Bulgakov was born in Kyiv, Russian Empire (today Ukraine) on May 15 1891. He studied and briefly practised medicine and, after indigent wanderings through revolutionary Russia and the Caucasus, he settled in Moscow in 1921. His sympathetic portrayal of White characters in his stories, in the plays The Days of the Turbins (The White Guard), which enjoyed great success at the Moscow Art Theatre in 1926, and Flight (1927), and his satirical treatment of the officials of the New Economic Plan, led to growing criticism, which became violent after the play The Purple Island. His later works treat the subject of the artist and the tyrant under the guise of historical characters, with plays such as Molière, staged in 1936, Don Quixote, staged in 1940, and Pushkin, staged in 1943. He also wrote a brilliant biography, highly original in form, of his literary hero, Molière, but The Master and Margarita, a fantasy novel about the devil and his henchmen set in modern Moscow, is generally considered his masterpiece. Fame, at home and abroad, was not to come until a quarter of a century after his death in Moscow in 1940.
The first complete, annotated English Translation of Mikhail Bulgakov's comic masterpiece.
An audacious revision of the stories of Faust and Pontius Pilate, The Master and Margarita is recognized as one of the essential classics of modern Russian literature. The novel's vision of Soviet life in the 1930s is so ferociously accurate that it could not be published during its author's lifetime and appeared only in a censored edition in the 1960s. Its truths are so enduring that its language has become part of the common Russian speech.
One hot spring, the devil arrives in Moscow, accompanied by a retinue that includes a beautiful naked witch and an immense talking black cat with a fondness for chess and vodka. The visitors quickly wreak havoc in a city that refuses to believe in either God or Satan. But they also bring peace to two unhappy Muscovites: one is the Master, a writer pilloried for daring to write a novel about Christ and Pontius Pilate; the other is Margarita, who loves the Master so deeply that she is willing literally to go to hell for him. What ensues is a novel of in exhaustible energy, humor, and philosophical depth, a work whose nuances emerge for the first time in Diana Burgin's and Katherine Tiernan O'Connor's splendid English version.
(back cover)
發表於2024-05-15
The Master and Margarita 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我想,布爾加科夫在燒毀《大師與瑪格麗特》手稿時的心情,應該和小說中大師燒毀傾注他全部心血和熱情卻不允許被齣版的小說手稿時的心情一樣,絕望、恐懼、暴躁、無奈又瘋狂。不同的是,大師住進瞭瘋人院,而布爾加科夫選擇瞭重寫《大師與瑪格麗特》(又名《撒旦狂舞》)...
評分還沒讀完《大師與瑪格麗特》的第一章,我的心情已十分激動。繼續讀下去,開始有手不釋捲的感覺。掩捲之後,仍久久不能平靜。使人激動的閱讀越來越少瞭,這必須是一篇熱情洋溢的讀後感。 大師在他生命的火花燃盡之前,跳瞭一麯最華麗的圓舞麯,盡管臉色蒼白、步點虛浮,他那憋...
評分準確的賦格 ——讀《大師與瑪格麗特》 曹疏影 “黑沉沉的天空便和這雪的海洋混成瞭一片……” ——普希金《上尉的女兒》 天纔的巴赫“不準”欺騙瞭“準確”,並開始重塑他人的耳朵。 早年的布爾加科夫同樣進行瞭這樣的嘗試,但很快,《白衛軍》幫...
評分譯者王男栿,網絡上沒有他的簡介資料,書中對其也沒作介紹。從譯文風格來看,王不像新手譯者。小說的內容就無需贅言。現就本人在閱讀過程中遇到的譯文問題及個人看法,按頁數順序列示如下: 1. 第30頁倒數第6行 ”點上燈……”彼拉多咬牙切齒,眼睛閃爍著光芒,用和疑犯相同的...
評分大師與瑪格麗特,從小說的篇幅來看,倒不如說是撒旦與瑪格麗特。生死、寬恕、宗教、愛情、責任。。。。。。整部小說要說的東西如此之多,要用一句話來概括某個主題,似乎相當不容易。盡管如此,看到作者的題目,不能不讓人感到某種疑惑:既然是《大師與瑪格麗特》,為何第一部...
圖書標籤: 俄羅斯 魔幻現實主義 Bulgakov 小說 外國文學 俄羅斯文學 文學 humanities
大眾情人大黑喵彆格莫特~這個版本的翻譯讀著好舒服
評分語言倒是不難。但宗教題材一開始讀有些讀不下去。看完,有的情節挺開腦洞的,深層次的意義還領會不到。
評分delicious excitement
評分從高中讀中譯本到現在讀的英譯本,這本書給我的感覺都沒變過。
評分All about faith 一分扣在自己沒讀懂,需要以聖經為前提
The Master and Margarita 2024 pdf epub mobi 電子書 下載