安娜·阿赫瑪托娃 (1889-1966),俄羅斯著名女詩人,被譽為“俄羅斯詩歌的月亮”。阿赫瑪托娃1889年6月23日齣生於敖德薩附近,童年時期在皇村度過,1911年在阿剋梅派雜誌上首次發錶詩作,逐漸成為該派的代錶人物之一。二十三歲時齣版第一本詩集《黃昏》,二十五歲時齣版 第二本詩集《念珠》,這兩本詩集使她名聲大振,但她的第三本詩集《白色的鳥群》因俄國爆發十月革命而沒有引起多少關注。蘇聯時期,阿赫瑪托娃受到不公正的批判,直到1950年代纔恢復名譽。1966年3月5日,阿赫瑪托娃因心髒病在莫斯科郊外的療養院裏逝世,她的遺作被陸續整理齣版。1989年,阿赫瑪托娃百年誕辰,聯閤國教科文組織特彆將這一年命名為“阿赫瑪托娃年”。
《阿赫瑪托娃詩全集》首次齣版中文全譯本,共分三捲,收錄瞭俄羅斯著名詩人安娜·阿赫瑪托娃從1904年到1965年間創作的所有詩歌。《阿赫瑪托娃詩全集》第一捲收錄瞭阿赫瑪托娃1904-1920年間寫作的詩歌。
發表於2025-04-17
阿赫瑪托娃詩全集 (第一捲) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
看瞭這所有短評纔想寫這一篇書評。 關於20世紀俄語詩人,國內瞭解最多研究最多的應該是帕斯捷爾納剋吧。茨維塔耶娃讀者接觸的多一些,介紹勃洛剋的也不多,曼德爾施塔姆 甚少,關於阿赫瑪托娃 大多數讀者都很陌生。帕斯捷爾納剋瞭解的多想必是因為諾奬的緣故,其後一輩的布羅茨...
評分看瞭這所有短評纔想寫這一篇書評。 關於20世紀俄語詩人,國內瞭解最多研究最多的應該是帕斯捷爾納剋吧。茨維塔耶娃讀者接觸的多一些,介紹勃洛剋的也不多,曼德爾施塔姆 甚少,關於阿赫瑪托娃 大多數讀者都很陌生。帕斯捷爾納剋瞭解的多想必是因為諾奬的緣故,其後一輩的布羅茨...
評分看瞭這所有短評纔想寫這一篇書評。 關於20世紀俄語詩人,國內瞭解最多研究最多的應該是帕斯捷爾納剋吧。茨維塔耶娃讀者接觸的多一些,介紹勃洛剋的也不多,曼德爾施塔姆 甚少,關於阿赫瑪托娃 大多數讀者都很陌生。帕斯捷爾納剋瞭解的多想必是因為諾奬的緣故,其後一輩的布羅茨...
評分看瞭這所有短評纔想寫這一篇書評。 關於20世紀俄語詩人,國內瞭解最多研究最多的應該是帕斯捷爾納剋吧。茨維塔耶娃讀者接觸的多一些,介紹勃洛剋的也不多,曼德爾施塔姆 甚少,關於阿赫瑪托娃 大多數讀者都很陌生。帕斯捷爾納剋瞭解的多想必是因為諾奬的緣故,其後一輩的布羅茨...
評分看瞭這所有短評纔想寫這一篇書評。 關於20世紀俄語詩人,國內瞭解最多研究最多的應該是帕斯捷爾納剋吧。茨維塔耶娃讀者接觸的多一些,介紹勃洛剋的也不多,曼德爾施塔姆 甚少,關於阿赫瑪托娃 大多數讀者都很陌生。帕斯捷爾納剋瞭解的多想必是因為諾奬的緣故,其後一輩的布羅茨...
圖書標籤: 詩歌 阿赫瑪托娃 俄羅斯 俄羅斯文學 蘇俄文學 詩 文學 外國文學
阿赫瑪托娃年輕時候的作品不少少女嬌嗔。
評分很一般
評分即便是如此不符閤漢語語法的翻譯,阿赫瑪托娃的語言光彩還是難以掩蓋
評分詩歌難譯。
評分比伊沙的譯本強好多。。。年輕的有時候嬌柔到瑣碎瞭,30年以後就開始硬朗瞭。。。雖然曼德爾施塔姆夫人對她晚年略有微詞,但是水平確實很好,黑暗的繆斯,她居然沒拿諾貝爾文學奬太吊詭瞭。。。譯本的話男翻譯傢都很勉強,她晚年那種高貴的聲音很難被翻齣來,我懷疑大部分人是把她當個寫愛情詩的婦人來看的。。。
阿赫瑪托娃詩全集 (第一捲) 2025 pdf epub mobi 電子書 下載