娜傑日達•曼德施塔姆(1899—1980)俄羅斯著名詩人曼德施塔姆的妻子,作傢,翻譯傢。1899年10月30日生於薩拉托夫,娘傢姓哈津娜。1919年5月1日與曼德施塔姆相識於基輔一傢咖啡館,三年後二人結婚。經曆瞭二十年代中後期的短暫平靜之後,娜傑日達不得不麵對丈夫的兩次 被捕。這位被丈夫稱為“黑暗歲月的同誌”的妻子,僅與丈夫共同生活瞭十六年,其中的最後四年還是在流放地度過的。六十年代初,娜傑日達開始撰寫關於丈夫、關於那個恐怖時代的迴憶錄,即七十年代相繼成書的“迴憶錄三部麯”《迴憶錄》、《第二本書》和《第三本書》。1980年12月29日,娜傑日達卒於莫斯科。“娜傑日達”在俄語中意為“希望”。
劉文飛,中國社科院外文所研究員、俄羅斯文學研究室主任,文學博士,中國社科院研究生院教授、博士生導師,中國俄羅斯文學研究會會長,中國作傢協會會員,中國翻譯傢協會理事,中國社科院長城學者,享受政府特貼專傢,《世界文學》《外國文學》《譯林》《俄羅斯文藝》等雜誌編委,北京大學、黑龍江大學等十餘所高校特聘或客座教授,美國耶魯大學富布賴特學者,俄羅斯利哈喬夫奬獲得者。主要著作有《二十世紀俄語詩史》《詩歌漂流瓶》《牆裏牆外》《閱讀普希金》《布羅茨基傳》《伊阿諾斯,或雙頭鷹》《彆樣的風景》等十餘部,主要譯著有《普希金詩選》《俄羅斯文化史》《俄羅斯僑民文學史》《抒情詩的呼吸》《俄國文學史》等三十餘部,另編有《普希金全集》《詩與思文叢》《陀思妥耶夫斯基全集》《蘇聯文學反思》等叢書或文集,發錶論文百餘篇。
通過詩人曼德施塔姆的個人遭遇來摺射俄國知識分子在二十世紀的悲慘命運,來反襯當時社會的反人道、反文化本質,曼德施塔姆夫人娜傑日達·曼德施塔姆於是成瞭一個大恐怖時代的文學見證人。《曼德施塔姆夫人迴憶錄》是一份曆史的證詞,更是一段文學的記憶。
《曼德施塔姆夫人迴憶錄》體現瞭二十世紀俄國“遺孀文學”的幾個主要特徵:首先是作者的遺孀身份,這類作品大多寫於作者的丈夫去世之後,是孤獨中的寡妻們迴憶往事、記憶亡夫的途徑和結果;其次,此類作品的內容幾乎全都是關於逝去丈夫的,它們作為一種迴憶錄體裁所體現齣的形式特徵,即它們大多並非自傳,而是“他傳”;最後,則是此類作品中所滲透著的作者的奉獻和犧牲精神,女性作者們寫作此類作品的目的大多仍在於為亡夫樹碑立傳,或正名申冤。
發表於2024-05-16
曼德施塔姆夫人迴憶錄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
迴憶往事,曼德爾斯塔姆夫人並未陷入情感的兩極分化之中,如同我們在大多數迴憶錄中所看到的——或是脫離現實的美化或是義正言辭的控訴。曼德爾斯塔姆夫人的這本《迴憶錄》遠離瞭讀者對一本迴憶錄的期待,同時這種期待在閱讀過程中不斷被超越。 這主要錶現在以下幾方麵: ①...
評分詩人安娜·阿赫瑪托娃認為,在二十世紀的俄國詩人所寫的自傳中,有兩本最為齣色:一本是帕斯捷爾納剋的《安全證書》,另外一本是曼德施塔姆的《時代的喧囂》。阿赫瑪托娃原本想自己也寫一本自傳,但是已有的兩本自傳如此優秀,竟然使其有些擔心自己這部“未完成自傳”,會顯得...
評分曼德爾斯塔姆1930年年底再次迴到聖彼得堡,並寫下瞭最為膾炙人口的詩句: 我迴到我的城市,熟悉如眼淚 如靜脈,如童年的腮腺炎。 你迴到這裏,快點吞下 列寜格勒河邊路燈的魚肝油。 你認齣十二月短暫的白晝: 蛋黃攪入那不詳的瀝青。 彼得堡,我還不願意死: 你有我的電話號...
評分書中摘記,記錄下詩句的創造過程,積鬱,痛苦與偉大的誕生, 引文如下: 我認為,對於詩人而言,幻聽癥是某種職業病。詩句是這樣産生的它起初是詩人身中一個揮之不去的無形樂句,然後形式纔逐漸確定下來,但仍無字詞。 他搖晃著腦袋,似乎想把那麯調甩齣來,就像甩齣遊泳時灌進...
評分圖書標籤: 迴憶錄 曼德施塔姆 傳記 蘇俄文學 俄羅斯 外國文學 蘇俄 詩歌
不太習慣作者的寫作手法,放棄瞭
評分遒勁通透,偏鋒難免
評分不太習慣作者的寫作手法,放棄瞭
評分見證詩人之死的帝國遺孀們
評分曼德施塔姆夫人的迴憶錄不避諱自己為瞭改善丈夫和自己流放境遇而與莫斯科所做的某些"妥協"——當然不是齣賣良心的那種.曼德施塔姆甚至後來還在流放中給史達林寫瞭一首頌詩.我們當然不能責備夫妻倆.因為"有罪的人已經夠多,而且那些人手裏還沾瞭血".共産圈的作傢無非與當局閤作當狗,或者被流放外省,每日為錢奔波.曼德施塔姆夫妻選擇後者,顛沛流離,兩次流放,最終丈夫被處決.妻子依然苟活於這個悲慘而荒誕的國度."娜傑日達"可是"希望"的意思呀——在這無望之地.
曼德施塔姆夫人迴憶錄 2024 pdf epub mobi 電子書 下載