保羅·利科(1913—2005),法國當代著名哲學傢。曾任巴黎大學、南特大學教授,並為芝加哥大學、耶魯大學、濛特利爾大學等大學的客座教授。2004年1 1月,被美國國會圖書館授予有人文領域的諾貝爾奬之稱的剋魯格奬。一生寫有多部學術著作,涉及語言學、詮釋學、心理學、宗教學等領域。主要作品有:《意誌哲學》、《活的隱喻》、《時間與敘事》等。
佘碧平,復旦大學教授,從事歐洲思想史的研究,主要著作有:《中世紀文藝復興時期哲學》、《梅羅一龐蒂曆史現象學研究》等,主要譯作有:《主體解釋學》(福柯著)、《社會學與人類學》(毛斯著)、《性經驗史》(福柯著)等。
本書是法國著名哲學傢利科後期的一部重要著作,也是其在1968年學生運動後“自我放逐”30年的思想的結晶。在此書中,利科關注於個人同一性的問題。在他看來,個人的同一性既不是笛卡爾的“我思”,也不是尼采的“對自我的瓦解”,而是“自身與他者的交織”。利科在此書中,從三個方麵討論瞭個人的同一性:描述、敘述與規範,即,誰在說話和行動?誰再敘述故事?誰負責任?對於利科來說,這是人生的根本問題,因為,人的生存與罪惡感這類問題都可以歸為“人是什麼?”的問題,也即“個人同一性”的問題。
發表於2024-11-25
作為一個他者的自身 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 哲學 保羅·利科 現象學 法國 法國哲學 利科 自身 Paul_Ricoeur
翻譯增加瞭閱讀的睏難,棄……
評分不懂 不懂 不懂 語言學東西太多,但是同一性 自身性問題很重要。
評分對照著英譯本讀的,有很多和中譯本不一緻的地方,所以不是英譯本錯瞭就是中譯本錯瞭要不就是兩本都錯瞭……翻譯怎樣呢,不好說。有些名詞的翻譯,好像是很用心的,但是有些又好像很隨意。句子讀起來很拗口,但這個可能和利科本身的文風有關係,也不是譯者的問題,但是總覺得……還可以翻得更好一點。這本書裏有很多“首先,……”,然後我就很自然地去找“其次……”,但是很多時候都找不到,發現英譯本裏是“首要地……”這種意思。還有很多值得商榷的地方,不管是在個彆名詞的翻譯上,還是在行文中轉摺詞的使用上等等……雖然我英文也不好。但是總覺得可以翻得再好一些的。
評分不懂 不懂 不懂 語言學東西太多,但是同一性 自身性問題很重要。
評分reflexive應該翻譯成“自反的”,但有好幾處翻譯成瞭“反思的”(reflective)。p32頁,”實現acte“和”力量puissance”譯錯瞭,其實就是亞裏士多德的現實與潛能。
作為一個他者的自身 2024 pdf epub mobi 電子書 下載